15.
Book of Bankruptcy
١٥-
كتاب التفليس
Chapter on authorizing someone who mentions difficulty
باب استحلاف من ذكر عسرة
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11290
Abdullah bin Amir (may Allah be pleased with him) reported: Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them both) used to ask the poor person by Allah, "Do you not have anything to pay back with? Not any goods, nor anything borrowed from anyone," or he said: "Not a dirham? And if you find anything with anyone that we do not know of, then you will pay it back?" Then they would leave him - meaning they would give him respite.
Grade: Da'if
(١١٢٩٠) حضرت عبداللہ بن عامر (رض) فرماتے ہیں : حضرت ابوبکر اور عمر (رض) تنگ دست آدمی سے اللہ کی قسم لیتے تھے کہ کیا واقعی تیرے پاس ادائیگی کے لیے کچھ نہیں ہے ؟ کوئی سامان اور نہ کسی سے قرض لے کر یا فرمایا : کوئی درہم اور اگر تجھے کسی سے کچھ مل جائے جس کا ہمیں پتہ نہ چلے تو تو اس سے ادائیگی کرے گا۔ پھر اس کا راستہ چھوڑ دیتے، یعنی اسے مہلت دیتے تھے
Hazrat Abdullah bin Aamir (RA) farmate hain : Hazrat Abu Bakar aur Umar (RA) tang dast aadmi se Allah ki qasam lete the ke kya waqai tere pass adaegi ke liye kuch nahi hai ? Koi saman aur na kisi se qarz lekar ya farmaya : koi dirham aur agar tujhe kisi se kuch mil jaye jis ka hamen pata na chale to tu us se adaegi kare ga. Phir us ka rasta chhor dete, yani use mohlat dete the.
١١٢٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أنبأ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَغَيْرِهِمْ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ وَعُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا" كَانَا يَسْتَحْلِفَانِ الْمُعْسِرَ: بِاللهِ مَا تَجِدُ مَا تَقْضِيهِ مِنْ عَرْضٍ، وَلَا فَرْضٍ،أَوْ قَالَ:نَاضٍّ، وَلَئِنْ وَجَدْتَ مِنْ حَيْثُ لَا يُعْلَمُ لَتَقْضِيَنَّهُ، ثُمَّ يُخَلِّيَانِ سَبِيلَهُ "