26.
Book of Loans
٢٦-
كتاب القراض


Chapter on Partner Dealing in Its Discrepancy with an Increase for Its Owner, and Someone Overburdening with Others' Money without Their Consent

باب المضارب يخالف بما فيه زيادة لصاحبه، ومن تجر في مال غيره بغير أمره

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11620

It is narrated on the authority of Rabah bin Ubaidah that a man gave ten dinars to a man from Basra and sent him to Medina to another man. He bought a camel with it. Then he sold it for eleven dinars. He asked Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) about it, so he said: "The eleven dirhams belong to the owner of the money, and if something had happened to the camel, he would have been responsible for it." Imam Shafi'i said: "Ibn Umar considered the buyer to be responsible for the goods and the profit to belong to the owner of the original money, and he did not consider the profit to be permissible for the buyer." Rabi' said: "The last opinion of Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) is that when he buys something with the money along with exceeding the limit and takes profit from it in cash, then the purchase is void, and if he buys something that is not in cash, then if the money is lost, he is responsible for the purchase, profit, and loss, and he is the one responsible for the money." Shaykh said: "The reason Umar (may Allah be pleased with him) asked his sons was that he wanted to keep the profit common for all Muslims. So they did not accept it, but when half was asked for, they accepted it with pleasure."


Grade: Da'if

(٢٠ ١١٦) حضرت رباح بن عبیدہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے بصرہ والوں میں سے کسی آدمی کو دس دینار دے کر مدینہ میں ایک آدمی کی طرف بھیجا۔ اس نے اس سے اونٹ خریدا۔ پھر اس کو گیارہ دینار کے بدلے بیچ دیا۔ عبداللہ بن عمر (رض) سے اس نے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا : گیارہ درہم مال والے کے ہیں اور اگر اونٹ کو کچھ ہوجاتا تو اس کا تو ضامن تھا۔ امام شافعی فرماتے ہیں : ابنِ عمر سامان خریدنے والے کو ضامن خیال کرتے تھے اور نفع اصل مالک کے لییسمجھتے تھے اور نفع سامان خریدنے والے کے لیے جائز نہ سمجھتے تھے۔ ربیع کہتے ہیں : امام شافعی (رح) کا آخری قول یہ ہے کہ جب وہ حد سے بڑھے اور مال کے ساتھ کوئی چیز خرید لے نقد اس سے نفع بھی حاصل کرلے تو وہ خرید باطل ہے اور اگر کوئی ایسی چیز خرید لے جو عین (نقد ) نہ ہو۔ پھر مال گم ہوجائے تو خریدنا ، نفع ، نقصان سب کا ذمہ دار وہی ہے اور وہی مال کا ضامن ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : حضرت عمر (رض) کا اپنے بیٹوں سے سوال کرنا اس لیے تھا کہ وہ نفع کو سب مسلمانوں کے لیے عام رکھیں۔ پس انھوں نے قبول نہ کیا، جب نصف طلب کیا تو انھوں نے خوشی سے قبول کرلیا۔

(20 116) Hazrat Rabah bin Ubaidah se riwayat hai ki ek aadmi ne Basra walon mein se kisi aadmi ko das dinar de kar Madinah mein ek aadmi ki taraf bheja. Usne us se unt khareeda. Phir us ko gyarah dinar ke badle bech diya. Abdullah bin Umar (RaziAllahu Anhu) se usne sawal kiya to unhon ne farmaya: Giyarah dirham mal wale ke hain aur agar unt ko kuchh hojata to uska to zaman tha. Imam Shafi farmate hain: Ibn e Umar saman kharidne wale ko zaman khayaal karte the aur nafa asl malik ke liye samajhte the aur nafa saman kharidne wale ke liye jaiz nahin samajhte the. Rabee' kehte hain: Imam Shafi (Rahmatullah Alaih) ka aakhri qaul ye hai ki jab woh had se barhe aur mal ke saath koi cheez khareed le, نقد us se nafa bhi hasil karle to woh khareed batil hai aur agar koi aisi cheez khareed le jo ain (naqd) na ho. Phir mal gum hojae to kharidna, nafa, nuqsan sab ka zimmedar wohi hai aur wohi mal ka zaman hai. Sheikh farmate hain: Hazrat Umar (RaziAllahu Anhu) ka apne beton se sawal karna is liye tha ki woh nafa ko sab Musalmanon ke liye aam rakhen. Pas unhon ne qubool nah kia, jab nisf talab kia to unhon ne khushi se qubool karlia.

١١٦٢٠ - وَهُوَ فِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ،عَنْ رِيَاحِ بْنِ عُبَيْدَةَ قَالَ:بَعَثَ رَجُلٌ مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ إِلَى رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ، فَابْتَاعَ بِهَا الْمَبْعُوثُ مَعَهُ بَعِيرًا، ثُمَّ بَاعَهُ بِأَحَدَ عَشَرَ دِينَارًا، فَسَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ،فَقَالَ:" الْأَحَدَ عَشَرَ لِصَاحِبِ الْمَالِ، وَلَوْ حَدَثَ بِالْبَعِيرِ حَدَثٌ كُنْتَ لَهُ ضَامِنًا "قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَابْنُ عُمَرَ يَرَى عَلَى الْمُشْتَرِي بِالْبِضَاعَةِ لِغَيْرِهِ الضَّمَانَ، وَيَرَى الرِّبْحَ لِصَاحِبِ الْبِضَاعَةِ،وَلَا يَجْعَلُ الرِّبْحَ لِمَنْ ضَمِنَ قَالَ الرَّبِيعُ:آخِرُ قَوْلِ الشَّافِعِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ إِذَا تَعَدَّى فَاشْتَرَى شَيْئًا بِالْمَالِ بِعَيْنِهِ فَرَبِحَ فِيهِ فَالشِّرَاءُ بَاطِلٌ، وَإِنِ اشْتَرَى بِمَالٍ لَا بِعَيْنِهِ ثُمَّ نَقَدَ الْمَالَ فَالشِّرَاءُ لَهُ وَالرِّبْحُ لَهُ وَالنُّقْصَانُ عَلَيْهِ، وَهُوَ ضَامِنٌ لِلْمَالِ،وَكَذَلِكَ نَقَلَهُ الْمُزَنِيُّ ثُمَّ قَالَ:وَاحْتَجَّ بِأَنَّ حَدِيثَ الْبَارِقِيِّ لَيْسَ بِثَابِتٍ عِنْدَهُ قَالَ الشَّيْخُ: وَذَلِكَ لِمَا فِي إِسْنَادِهِ مِنَ الْإِرْسَالِ، وَهُوَ أَنَّ شَبِيبَ بْنَ غَرْقَدَةَ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنَ الْحِيِّ يُخْبِرُونَهُ عَنْهُ، وَحَدِيثُ حَكِيمِ بْنِ حَرَامٍ أَيْضًا عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْهُ، وَأَوَّلَ الْمُزَنِيُّ حَدِيثَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَعَ ابْنَيْهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بِأَنَّهُ سَأَلَهُمَا لِبِرِّهِ الْوَاجِبِ عَلَيْهِمَا أَنْ يَجْعَلَا رِبْحَهُ كُلَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ، فَلَمْ يُجِيبَاهُ، فَلَمَّا طَلَبَ النِّصْفَ أَجَابَاهُ عَنْ طِيبِ أَنْفُسِهِمَا