1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the Saliva of a Cat
باب سؤر الهرة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ummihi | Umm Dawud bint Salih al-Tammar | Unknown |
| Dawud ibn Salih al-Tammar | Dawud ibn Salih at-Tamar | Saduq (Truthful), Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
| Abd al-Aziz ibn Muhammad | Abd al-Aziz ibn Muhammad al-Darawardi | Trustworthy, good in Hadith |
| Al-Humaydi | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
| Bishr ibn Musa | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
| Abu Bahr Muhammad al-Hasan ibn Kawthar | Muhammad ibn al-Hasan al-Barbahari | Weak in Hadith |
| Abu Sa'id Yahya ibn Muhammad ibn Yahya al-Khatib | Yahya ibn Muhammad al-Mahrajani | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّهِ | أم داود بن صالح التمار | مجهول الحال |
| دَاوُدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ | داود بن صالح التمار | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد العزيز بن محمد الدراوردي | صدوق حسن الحديث |
| الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
| بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
| أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ الْحَسَنُ بْنُ كَوْثَرٍ | محمد بن الحسن البربهاري | ضعيف الحديث |
| أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ | يحيى بن محمد المهرجاني | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1166
Dawud ibn Salih Tammar reported from his mother that her slave-girl sent a bowl of sweets as a gift to Aisha (may Allah be pleased with her). She brought it while Aisha was offering prayer standing. Aisha gestured towards it to keep it down. So she kept it down. There were some women with Aisha. A cat came and ate from it once or took a morsel from it. When the cat went away, Aisha said to the women: “You should avoid (the place) where the cat puts its mouth (to eat or drink).” Then Aisha took hold of it, turned it, then ate from it, saying that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is not impure; it is one of those (creatures) that frequently visit you,” and she added: “I saw Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution from the water left over by a cat.”
Grade: Sahih
(١١٦٦) داؤد بن صالح تمار اپنی والدہ سے نقل فرماتے ہیں کہ اس کی لونڈی نے عائشہ (رض) کی طرف حلوے کا پیالہ بطور ہدیہ بھیجا، وہ لے آئی۔ جبکہ سیدہ عائشہ (رض) کھڑی نماز پڑھ رہی تھیں، عائشہ (رض) نے اس کی طرف اشارہ کیا کہ اسے رکھ دے، اس نے رکھ دیا۔ سیدہ عائشہ (رض) کے پاس عورتیں تھیں، بلی آئی اور اس میں سے ایک بار کھایا یا ایک لقمہ کھایا ۔ جب بلی چلی گئی تو سیدہ عائشہ (رض) نے عورتوں کو کہا : تم بلی کے منہ کی جگہ سے بچتی ہو۔ پھر سیدہ عائشہ (رض) نے اس کو پکڑا کر گھمایا پھر کھایا اور کہتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ نجس نہیں ہے، وہ تو تم پر چکر لگاتی رہتی ہے، نیز میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا ۔ آپ اس کے بچے ہوئے پانی سے وضو کرتے تھے۔
Dawood bin Saleh Tamar apni walida se naqal farmate hain ke us ki laundi ne Ayesha (Raz) ki taraf halwe ka piyala ba tour hadiya bheja, wo le aai. Jabke Sayyida Ayesha (Raz) khari namaz parh rahi thin, Ayesha (Raz) ne us ki taraf ishara kiya ke use rakh de, us ne rakh diya. Sayyida Ayesha (Raz) ke pass aurtain thin, billi aai aur us mein se ek baar khaya ya ek luqma khaya. Jab billi chali gai to Sayyida Ayesha (Raz) ne auraton ko kaha: Tum billi ke munh ki jaga se bachti ho. Phir Sayyida Ayesha (Raz) ne us ko pakra kar ghumaya phir khaya aur kehti hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh najis nahin hai, wo to tum par chakkar lagati rehti hai, neez maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha. Aap us ke bache hue pani se wazu karte the.
١١٦٦ - وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ أنا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ الْحَسَنُ بْنُ كَوْثَرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ مَوْلَاةً لَهَا أَهْدَتْ إِلَى عَائِشَةَ صَحْفَةَ هَرِيسَةٍ فَجَاءَتْ بِهَا وَعَائِشَةُ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَأَشَارَتْ إِلَيْهَا عَائِشَةُ أَنْ ضَعِيهَا فَوَضَعَتْهَا وَعِنْدَ عَائِشَةَ نِسْوَةٌ فَجَاءَتِ الْهِرَّةُ فَأَكَلَتْ مِنْهَا أَكْلَةً - أَوْ قَالَ لُقْمَةً -فَلَمَّا انْصَرَفَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ لِلنِّسْوَةِ:كُلْنَ فَجَعَلْنَ يَتَّقِينَ مَوْضِعَ فَمِ الْهِرَّةِ فَأَخَذَتْهَا عَائِشَةُ فَأَدَارَتْهَا، ثُمَّ أَكَلَتْهَا وَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ عَلَيْكُمْ "وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهَا وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ عَائِشَةَ فِي مَعْنَاهُ وَفِي مَا ذَكَرْنَاهُ كِفَايَةٌ