1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Permission to Wipe Over Khuffs (Leather Socks)
باب الرخصة في المسح على الخفين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Ibn Buraydah wa huwa Sulayman bin Buraydah | Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Alqama ibn Marthad | Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami | Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Ali ibn Qadim | Ali ibn Qadam al-Khuza'i | Weak in Hadith |
| Ahmad ibn Mihran al-Yazdi | Ahmad ibn Mihran al-Asbahani | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdillah Muhammad ibn 'Abdillah al-Asbahani | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Trustworthy |
| Abu Abdillah Muhammad ibn 'Abdillah al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
| ابْنِ بُرَيْدَةَ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ بُرَيْدَةَ | سليمان بن بريدة الأسلمي | ثقة |
| عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ | علقمة بن مرثد الحضرمي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ | علي بن قادم الخزاعي | ضعيف الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الأَصْبَهَانِيُّ | أحمد بن مهران الأصبهاني | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ | محمد بن عبد الله الصفار | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1284
Sulaiman bin Buraidah reported from his father that he saw the Prophet (ﷺ) perform ablution once and wipe over his socks and prayed all the prayers with one ablution. 'Umar (RA) said to him, "You have done such and such (i.e., wiped over your socks), while you did not do so before." He (ﷺ) said, "I have done it intentionally, O 'Umar."
Grade: Sahih
(١٢٨٤) سلیمان بن بریدہ اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک ایک مرتبہ وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا اور ایک وضو سے تمام نمازیں پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سیدنا عمر (رض) نے کہا : آپ نے یہ کام کیا ہے اس سے پہلے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایسا نہیں کرتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اے عمر ! میں نے جان بوجھ کر ایسا کیا ہے۔ “
1284 Sulaiman bin Buraidah apne wald se naqal farmate hain ke maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek ek martaba wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya aur ek wuzu se tamam namazen parhin, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Sayyidna Umar (Razi Allah Anhu) ne kaha : aap ne ye kaam kiya hai is se pehle aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aisa nahin karte the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : "Aye Umar! maine jaan boojh kar aisa kiya hai."
١٢٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَصَلَّى الصَّلَوَاتِ كُلِّهَا بِوَضُوءٍ وَاحِدٍ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: صَنَعْتَ شَيْئًا مَا كُنْتَ تَصْنَعُهُ فَقَالَ:" عَمْدًا فَعَلْتُهُ يَا عُمَرُ "