40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق
Chapter on competitors in eating, those who compete in their actions with pride and show-off until it is clear who prevails
باب ما يستحب من إجابة من دعاه إلى طعام وإن لم يكن له سبب
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14593
(14593) Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that Abu Talha (may Allah be pleased with him) said to Umm Sulaim (may Allah be pleased with her): "I heard the weak voice of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), from which I understood that he (peace and blessings of Allah be upon him) is hungry, do you have anything?" Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) said: "Yes." So Umm Sulaim took out barley flour. Then Umm Sulaim kneaded it, then baked its bread and hid it under my bed, and then gave some of it to me and sent me to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He said: When I took it, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was present in the mosque with the people, I stood or I greeted, then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "Did Abu Talha send you?" I said: "Yes." He said: "With food?" I said: "Yes." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to his companions: "Get up." The narrator said: You (peace and blessings of Allah be upon him) walked, I was walking in front of you (peace and blessings of Allah be upon him) that I came and informed Abu Talha, Abu Talha started saying: "O Umm Sulaim! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has brought the people and we don't even have food to feed them." Hazrat Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) said that Abu Talha (may Allah be pleased with him) went and met the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Talha both entered the house, then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Umm Sulaim! Bring what you have." She brought those breads. Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) says: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered, the breads were broken into pieces and Umm Sulaim squeezed the pouch of Salan (curry). Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did what he wanted in it, then said: "Allow ten men to eat." So Abu Talha (may Allah be pleased with him) called ten men. They ate to their fill and left, then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Call ten more men." They also ate to their fill, in this way all the people ate to their fill and the number of people was seventy or eighty.
Grade: Sahih
(١٤٥٩٣) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ ابو طلحہ (رض) نے ام سلیم (رض) سے کہا : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی کمزور سی آواز سنی ہے جس سے میں نے پہچانا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھوکے ہیں، کیا تیرے پاس کوئی چیز ہے ؟ ام سلیم (رض) کہتی ہیں : ہاں تو ام سلیم نے جَو کا آٹا نکالا۔ پھر ام سلیم نے اس کا خمار نکالا، پھر اس کی روٹی پکا کر میرے ہاتھ کے نیچے چھپا دی اور پھر اس کا کچھ حصہ مجھے ویسے دے کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بھیج دیا۔ کہتے ہیں : جب میں وہ لے کر گیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد میں لوگوں کے ساتھ موجود تھے، میں کھڑا رہا یا میں نے سلام کیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے کہا : آپ کو ابو طلحہ نے بھیجا ہے۔ میں نے کہا : جی ہاں، فرمایا : کیا کھانے کے لیے ؟ میں نے کہا : جی ہاں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ساتھیوں سے کہا : اٹھو۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے، میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آگے آگے چل رہا تھا کہ میں نے آکر ابوطلحہ کو خبر دے دی ابو طلحہ کہنے لگے : اے ام سلیم (رض) ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوگوں کو لے کر آگئے اور ہمارے پاس ان کو کھلانے کے لیے کھانا بھی نہیں ہے، حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ ابوطلحہ (رض) جا کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ملے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابو طلحہ دونوں گھر میں داخل ہوئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ام سلیم ! جو آپ کے پاس ہے لاؤ وہ روٹیاں لے کر آگئیں۔ حضرت انس (رض) کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا، روٹیاں ٹکڑے ٹکڑے کردی گئیں اور ام سلیم نے سالن والی تھیلی نچوڑ دی۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس میں جو چاہا کیا، پھر فرمایا : دس آدمیوں کو اجازت دو تو ابو طلحہ (رض) نے دس آدمیوں کو بلایا۔ انھوں نے سیر ہو کر کھایا اور چلے گئے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دس آدمی اور بلاؤ، انھوں نے بھی سیر ہو کر کھایا اس طرح تمام لوگوں نے سیر ہو کر کھانا کھایا اور لوگوں کی تعداد ستر یا اسی تھی۔
(14593) Anas bin Malik (RA) farmate hain ke Abu Talha (RA) ne Umm Sulaim (RA) se kaha: mein Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki kamzor si aawaz suni hai jis se maine pehchana ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhooke hain, kya tere pas koi cheez hai? Umm Sulaim (RA) kehti hain: haan to Umm Sulaim ne jau ka aata nikala. Phir Umm Sulaim ne iska khamir nikala, phir iski roti paka kar mere hath ke neeche chhupa di aur phir iska kuchh hissa mujhe waise de kar Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf bhej diya. Kehte hain: jab mein woh le kar gaya to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) masjid mein logon ke sath maujood the, mein khara raha ya maine salam kiya to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe kaha: aapko Abu Talha ne bheja hai. Maine kaha: ji haan, farmaya: kya khane ke liye? Maine kaha: ji haan to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne saathiyon se kaha: utho. Rawi kehte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chale, mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke aage aage chal raha tha ke maine aakar Abu Talha ko khabar de di. Abu Talha kehne lage: aye Umm Sulaim (RA)! Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) logon ko le kar aa gaye aur hamare pas inko khilane ke liye khana bhi nahin hai, Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain ke Abu Talha (RA) ja kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mile to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Abu Talha dono ghar mein dakhil hue to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Umm Sulaim! Jo aap ke pas hai lao woh rotiyan le kar aa gayin. Hazrat Anas (RA) kehte hain: Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya, rotiyan tukde tukde kardi gayin aur Umm Sulaim ne salon wali thaili nichord di. Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is mein jo chaha kiya, phir farmaya: das admiyon ko ijazat do to Abu Talha (RA) ne das admiyon ko bulaya. Unhon ne ser ho kar khaya aur chale gaye, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: das aadmi aur bulaao, unhon ne bhi ser ho kar khaya is tarah tamam logon ne ser ho kar khana khaya aur logon ki tadad sattar ya assi thi.
١٤٥٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّرِيُّ، نا ابْنُ أَبِي ⦗٤٤٦⦘ أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ: لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ؟قَالَتْ:نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتْ بِهِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْ تَحْتَ يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ،ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ أَوْ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ،فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟ "فَقُلْتُ: نَعَمْ،فَقَالَ:" الطَّعَامُ؟ "قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ:" قُومُوا "قَالَ: فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ،قَالَ أَبُو طَلْحَةَ:يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ،قَالَتْ:اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،قَالَ:فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ حَتَّى دَخَلَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ "فَأَتَتْهُ بِذَلِكَ الْخُبْزِ،قَالَ:فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدْمَتْهُ يَعْنِي الْإِدَامَ،ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ أَنْ يَقُولَ:ثُمَّ قَالَ:" ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ "فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ:" ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ "فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ.١٤٥٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ،ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:ثُمَّ دَسَّتْ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،وَزَادَ فِيهِ قَالَ:ثُمَّ هَيَّأَهَا فَإِذَا هِيَ مِثْلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنْهَا