42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق
Chapter on what is mentioned in the choice
باب ما جاء في التخيير
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
zādhān | Zadan al-Kindi | Trustworthy |
‘īsá bn ‘āṣimin | Isa bin Assem Al-Asadi | Trustworthy |
jarīr bn ḥāzimin | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammadin al-za‘farānī | Al-Hasan ibn Muhammad al-Zafarani | Trustworthy |
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
abū sa‘īd bn al-‘rābī | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
زَاذَانَ | زاذان الكندي | ثقة |
عِيسَى بْنُ عَاصِمٍ | عيسى بن عاصم الأسدي | ثقة |
جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ | جرير بن حازم الأزدي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ | الحسن بن محمد الزعفراني | ثقة |
عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
أَبُو سَعِيدِ بْنُ الأَعْرَابِيِّ | أحمد بن محمد العنزي | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15027
Isa bin Asim narrated from Zazan that we were with Ali (may Allah be pleased with him), and he mentioned about delegation of the right of divorce (to the wife). Then, the Commander of the Faithful asked me about delegation. I said: "If the woman delegates the right of divorce to herself, then she will be separated (from her husband) with one divorce. And if she delegates it to her husband, then also it will be one divorce. However, the husband has more right over the woman." Umar (may Allah be pleased with him) said: "Not like this, rather if the woman delegates (the right of divorce) to her husband, then she has no right (to divorce). And if she delegates it to herself, then it will be one divorce. And the man has more right over the woman." And I had no choice but to agree with Umar, the Commander of the Faithful (may Allah be pleased with him). When the matter was solely upon me, and I knew that the question was asked regarding Khula', then I opted for my own opinion. They said: "By Allah! If you had agreed with the opinion of the Commander of the Faithful Umar (may Allah be pleased with him) and abandoned your own opinion, it would have been more beloved to us than what you differed in." The narrator said: He laughed. Then, he sent someone to Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) and asked him. He opposed both my opinion and his (Umar's) opinion. Zaid said: "If the wife delegates (the right of divorce) to herself, then she has three divorces. And if she delegates it to her husband, then it is one divorce for her, and the man has more right over the woman."
Grade: Sahih
(١٥٠٢٧) عیسیٰ بن عاصم زاذان سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم حضرت علی (رض) کے پاس تھے انھوں نے اختیار کا ذکر کیا، پھر کیا کہ امیرالمومنین نے مجھ سے اختیار کے بارے میں سوال کیا، میں نے کہا : اگر عورت نے اپنے آپ کو اختیار کرلیا تو ایک طلاق کی وجہ سے جدا ہوجائے گی۔ اگر اس نے اپنے خاوند کو اختیار کیا تو ایک طلاق ہے، لیکن خاوند عورت کا زیادہ حق رکھتا ہے۔ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں : اس طرح نہیں بلکہ اگر عورت نے خاوند کو اختیار کرلیا تو اس کے ذمے کچھ نہیں۔ اگر عورت نے اپنے آپ کو اختیار کیا تو ایک طلاق ہے اور مرد عورت کا زیادہ حق رکھتا ہے اور مجھے حضرت عمر امیرالمومنین (رض) کی موافقت کے سوا کوئی چارہ نہ تھا۔ جب معاملہ خالص میرے تک محدود ہوا اور میں نے جانا کہ سوال خروج کے متعلق کیا گیا ہے تو پھر میں نے اپنی رائے کو اختیار کیا۔ انھوں نے کہا : اللہ کی قسم ! اگر آپ امیرالمومنین حضرت عمر (رض) کی رائے کی موافقت کرتے اور اپنی رائے کو چھوڑ دیتے تو یہ ہمیں زیادہ پسند تھا اس سے جس میں آپ منفرد ہوئے۔ راوی کہتے ہیں : وہ ہنس پڑے، پھر انھوں نے زید بن ثابت (رض) کی جانب کسی کو بھیجا تو اس نے زید سے سوال کیا۔ اس نے میری بھی اور اس کی بھی مخالفت کردی۔ زید کہنے لگے : اگر بیوی اپنے آپ کو اختیار کرلے تو اس کو تین طلاقیں۔ اگر بیوی نے خاوند کو اختیار کرلیا تو اس کو ایک طلاق ہے اور مرد بیوی کا زیادہ حق دار ہے۔
(15027) Isa bin Asim Zaazan se naqal farmate hain ki hum Hazrat Ali (RA) ke paas thay unhon ne ikhtiyar ka zikr kiya, phir kya ki Amirul Momineen ne mujh se ikhtiyar ke bare mein sawal kiya, maine kaha : agar aurat ne apne aap ko ikhtiyar karliya to ek talaq ki wajah se juda hojaye gi. Agar us ne apne khaawand ko ikhtiyar kiya to ek talaq hai, lekin khaawand aurat ka ziada haq rakhta hai. Hazrat Umar (RA) farmate hain : is tarah nahi balki agar aurat ne khaawand ko ikhtiyar karliya to us ke zimme kuch nahi. Agar aurat ne apne aap ko ikhtiyar kiya to ek talaq hai aur mard aurat ka ziada haq rakhta hai aur mujhe Hazrat Umar Amirul Momineen (RA) ki muwafqat ke siwa koi chara na tha. Jab mamla khalis mere tak mehdood hua aur maine jana ki sawal khurooj ke mutalliq kiya gaya hai to phir maine apni rai ko ikhtiyar kiya. Unhon ne kaha : Allah ki qasam ! agar aap Amirul Momineen Hazrat Umar (RA) ki rai ki muwafqat karte aur apni rai ko chhor dete to yeh humein ziada pasand tha is se jis mein aap munfarid huye. Rawi kahte hain : woh hans pare, phir unhon ne Zaid bin Sabit (RA) ki janib kisi ko bheja to us ne Zaid se sawal kiya. Us ne meri bhi aur us ki bhi mukhalfat kardi. Zaid kahne lage : agar biwi apne aap ko ikhtiyar karle to us ko teen talaqain. Agar biwi ne khaawand ko ikhtiyar karliya to us ko ek talaq hai aur mard biwi ka ziada haqdaar hai.
١٥٠٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا أَبُو عَبَّادٍ، نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، نا عِيسَى بْنُ عَاصِمٍ،عَنْ زَاذَانَ قَالَ:كُنَّا عِنْدَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَذَكَرَ الْخِيَارَ فَقَالَ: إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ سَأَلَنِي عَنِ الْخِيَارِ فَقُلْتُ:" إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَوَاحِدَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا "فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَيْسَ كَذَلِكَ وَلَكِنَّهَا اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ، وَإِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا فَلَمْ أَسْتَطِعْ إِلَّا مُتَابَعَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ "،فَلَمَّا خَلَصَ الْأَمْرُ إِلِيَّ وَعَلِمْتُ أَنِّي مَسْئُولٌ عَنِ الْفُرُوجِ أَخَذْتُ بِالَّذِي كُنْتُ أَرَى فَقَالُوا:وَاللهِ لَئِنْ جَامَعْتَ عَلَيْهِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ وَتَرَكْتَ رَأْيَكَ الَّذِي رَأَيْتَ إِنَّهُ لَأَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ أَمْرٍ تَفَرَّدْتَ بِهِ بَعْدَهُ،قَالَ:فَضَحِكَ،ثُمَّ قَالَ:أَمَا إِنَّهُ قَدْ أَرْسَلَ إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَسَأَلَ زَيْدًا فَخَالَفَنِي وَإِيَّاهُ،فَقَالَ زَيْدٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَثَلَاثٌ، وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَوَاحِدَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا "١٥٠٢٨ -قَالَ:وَنا الزَّعْفَرَانِيُّ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ عِيسَى، عَنْ زَاذَانَ،، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَحْوَهُ