47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on one who said: she waits for four years, then four months, and ten days, then she is free to marry
باب من قال: تنتظر أربع سنين ثم أربعة أشهر وعشرا ثم تحل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abdur Rahman ibn Abi Layla | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
| Al-Minhaali ibn Amr | Al-Manhal ibn Amr al-Asadi | Trustworthy |
| Abu Bakr ibn Ishaq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15569
(15569) It is narrated on the authority of 'Abdul Rahman bin Abi Laila (may Allah be pleased with him) that 'Umar (may Allah be pleased with him) decided regarding a woman whose husband is missing that she should wait for four years. Then the husband's guardian should divorce her. Then she should wait for four months and ten days after that, then she can marry. This has been narrated to us by 'Asim al-Ahwal from Abu 'Uthman, and Abu 'Uthman narrates it from 'Umar (may Allah be pleased with him) regarding the guardian's divorce, and Khalas bin 'Amr and Abu Malih narrated it from 'Ali (may Allah be pleased with him) in the same manner. The narration of Khalas from 'Ali (may Allah be pleased with him) is weak, and the narration of Abu Malih from 'Ali (may Allah be pleased with him) is mursal. The well-known position from 'Ali (may Allah be pleased with him) contradicts this. Abu 'Ubaid narrated in his book from Yazid, from Sa'id bin Abi 'Arubah, from Ja'far bin Abi Wahshiyah, from 'Amr bin Hazm, and from Jabir bin Zaid that he was with 'Abdullah bin 'Abbas and 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with them both), and they discussed the matter of a missing husband's wife. They both said: "She should wait for four years with her soul, then she should observe the waiting period of death." Then they mentioned the expenses. Ibn 'Umar said: "There will be expenses for her due to her keeping herself for this man." Ibn 'Abbas said: "When she is forced to take from the inheritors, and they spend, if her husband comes back, he can take it from his wealth. If he doesn't come back, then there is nothing for him."
Grade: Sahih
(١٥٥٦٩) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ (رض) سے روایت ہے کہ عمر (رض) نے اس عورت کے بارے میں فیصلہ کیا جس کا خاوند گم ہوجائے کہ وہ چار سال انتظار کرے۔ پھر خاوند کا ولی اس کو طلاق دے۔ پھر وہ اس کے بعد چار ماہ اور دس دن انتظار کرے، پھر شادی کرلے۔ اس کو عاصم احول نے ابو عثمان سے روایت کیا ہے اور ابو عثمان عمر (رض) سے اسی کے مثل ولی کی طلاق کے بارے میں نقل فرماتے ہیں اور اس کو خلاس بن عمرو اور ابو ملیح نے علی (رض) سے اسی طرح روایت کیا ہے اور خلاس کی روایت علی (رض) سے ضعیف ہے اور ابو ملیح کی روایت علی (رض) سے مرسل ہے اور مشہور علی (رض) سے اس کے خلاف ہے اور ابو عبید نے اپنی کتاب یزید سے، سعید بن ابی عروبہ سے، جعفر بن ابو وحشیہ سے، عمرو بن ہزم سے اور جابر بن زید سے روایت کیا ہے کہ وہ عبداللہ بن عباس اور عبداللہ بن عمر (رض) کے پاس تھا، ان دونوں نے آپس میں گم شدہ خاوند کی بیوی کے بارے مذاکرہ کیا۔ ان دونوں نے کہا : وہ اپنے نفس کے ساتھ چار سال انتظار کرے پھر وہ وفات کی عدت گزارے۔ پھر انھوں نے خرچے کا ذکر کیا۔ ابن عمر نے کہا : اس کے لیے خرچہ ہوگا۔ اس کے اپنے آپ کو اس مرد پر روکنے کی وجہ سے۔ ابن عباس نے کہا : جب اسے اہل میراث کے ساتھ مجبور کیا جائے اور وہ خرچ کرے ۔ اگر اس کا خاوند آجائے تو وہ اس کے مال میں سے لے لے۔ اگر وہ نہ آئے تو اس کے لیے کچھ بھی نہیں ہے۔
(15569) Abdul Rahman bin Abi Layla (RA) se riwayat hai ke Umar (RA) ne us aurat ke baare mein faisla kiya jis ka khawanad gum hojae ke woh chaar saal intizar kare phir khawanad ka wali us ko talaq de phir woh us ke baad chaar mah aur das din intizar kare phir shadi karle Is ko Asim Ahwal ne Abu Uthman se riwayat hai aur Abu Uthman Umar (RA) se isi ke misl wali ki talaq ke baare mein naqal farmate hain aur is ko Khalas bin Amro aur Abu Malih ne Ali (RA) se isi tarah riwayat hai aur Khalas ki riwayat Ali (RA) se zaeef hai aur Abu Malih ki riwayat Ali (RA) se mursal hai aur mash-hoor Ali (RA) se is ke khilaf hai aur Abu Ubaid ne apni kitab Yazid se Saeed bin Abi Arooba se Jaffar bin Abi Wahshiya se Amro bin Hazm se aur Jabir bin Zaid se riwayat hai ke woh Abdullah bin Abbas aur Abdullah bin Umar (RA) ke pass tha in donon ne aapas mein gum shuda khawanad ki biwi ke baare muzakerah kiya in donon ne kaha woh apne nafs ke sath chaar saal intizar kare phir woh wafaat ki iddat guzare phir unhon ne kharche ka zikar kiya Ibn Umar ne kaha is ke liye kharcha hoga us ke apne aap ko is mard par rokne ki wajah se Ibn Abbas ne kaha jab use ahli miras ke sath majboor kiya jaye aur woh kharch kare agar is ka khawanad aajae to woh is ke maal mein se le le agar woh na aae to is ke liye kuchh bhi nahin hai
١٥٥٦٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،قَالَ شُعْبَةُ:سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ:قَضَى عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" فِي الْمَفْقُودِ تَرَبَّصُ امْرَأَتُهُ أَرْبَعَ سِنِينَ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا وَلِيُّ زَوْجِهَا ثُمَّ تَرَبَّصُ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ثُمَّ تَزَوَّجُ "وَرَوَاهُ عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمِثْلِ ذَلِكَ فِي طَلَاقِ الْوَلِيِّ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُجَاهِدٌ عَنِ الْفَقِيدِ الَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الْجِنُّ فِي قَضَاءِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِذَلِكَ، وَرَوَاهُ خِلَاسُ بْنُ عَمْرٍو وَأَبُو الْمَلِيحِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمِثْلِ ذَلِكَ، وَرِوَايَةُ ⦗٧٣٢⦘ خِلَاسٍ عَنْ عَلِيٍّ ضَعِيفَةٌ وَرِوَايَةُ ابْنِ الْمَلِيحِ عَنْ عَلِيٍّ مُرْسَلَةٌ وَالْمَشْهُورُ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خِلَافُ هَذَا،وَرَوَى أَبُو عُبَيْدٍ فِي كِتَابِهِ عَنْ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ شَهِدَ ابْنَ عَبَّاسٍ وَابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا تَذَاكَرَا امْرَأَةَ الْمَفْقُودِ فَقَالَا:تَرَبَّصُ بِنَفْسِهَا أَرْبَعَ سِنِينَ ثُمَّ تَعْتَدُّ عِدَّةَ الْوَفَاةِ،ثُمَّ ذَكَرُوا النَّفَقَةَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ:لَهَا نَفَقَتُهَا لِحَبْسِهَا نَفْسِهَا عَلَيْهِ،وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:إِذًا يَضُرُّ ذَلِكَ بِأَهْلِ الْمِيرَاثِ وَلَكِنْ لِتُنْفِقْ فَإِنْ قَدِمَ أَخَذَتْهُ مِنْ مَالِهِ وَإِنْ لَمْ يَقْدَمْ فَلَا شَيْءَ لَهَا