49.
Book of Expenses
٤٩-
كتاب النفقات
Chapter on the with the the with and the with
باب ما جاء في تسوية المالك بين طعامه وطعام رقيقه، وبين كسوته وكسوة رقيقه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ibrāhīm bn abī khidāsh bn ‘tbh bn abī lahabin | Ibrahim ibn Abi Khaddash al-Hashmi | Acceptable |
ibn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
abū zakarīā bn abī isḥāq al-muzakkī | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي خِدَاشِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ | إبراهيم بن أبي خداش الهاشمي | مقبول |
ابْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15779
(15779) Ibrahim ibn Abi Khadrash ibn 'Utba ibn Abi Lahab said: I heard Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) saying regarding slaves: "Feed them what you eat and clothe them with what you wear." Ibrahim ibn Abi Khadrash is unknown. The first narration testifies to him. Imam Shafi'i said: If one cannot feed and clothe his slave equal to himself, then he should do what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Feed him with the customary food and clothe him in the customary way." And customary, according to us, is the common food and clothing of the city.
Grade: Sahih
(١٥٧٧٩) ابراہیم بن ابی خداش بن عتبہ بن ابی لہب کہتے ہیں : میں نے ابن عباس (رض) کو غلاموں کے بارے میں فرماتے ہوئیسنا کہ تم انھیں وہی کھلاؤ جو خود کھاتے ہو اور وہی پہناؤ جو خود پہنتے ہو۔ ابراہیم بن ابی خداش مجہول ہے پہلی روایات اس کی شاہد ہیں۔ امام شافعی فرماتے ہیں کہ اگر کوئی یہ نہ کرسکے کہ اپنے برابر اس کو کھلائے پلائے تو پھر وہ یہ کرے جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بتایا ہے کہ اسے معروف طریقے سے کھلائے پلائے اور معروف ہمارے نزدیک یہ ہے کہ جو شہر کی عام خوراک اور کپڑا ہوتا ہے۔
15779 Ibrahim bin Abi Khudash bin Utbah bin Abi Lahab kehte hain : maine Ibn Abbas (RA) ko gulamon ke bare mein farmate hue suna ke tum unhen wohi khilao jo khud khate ho aur wohi pehnao jo khud pehente ho. Ibrahim bin Abi Khudash majhool hai pehli riwayat is ki shahid hain. Imam Shafi farmate hain ke agar koi ye na karsake ke apne barabar is ko khilaye pilaye to phir wo ye kare jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bataya hai ke use maroof tarike se khilaye pilaye aur maroof hamare nazdeek ye hai ke jo sheher ki aam khorak aur kapda hota hai.
١٥٧٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي خِدَاشِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ،يَقُولُ فِي الْمَمْلُوكِينَ:" أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَكْتَسُونَ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلَهُ مَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "نَفَقَتُهُ،وَكِسْوَتُهُ بِالْمَعْرُوفِ " وَالْمَعْرُوفُ عِنْدَنَا:الْمَعْرُوفُ لِمِثْلِهِ فِي بَلَدِهِ الَّذِي يَكُونُ بِهِ