55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود
Chapter: One who permits that the stoned and witnesses do not attend
باب من أجاز أن لا يحضر الإمام المرجومين ولا الشهود
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Naim ibn Hazal al-Aslami | Companion |
yazīd bn nu‘aymin ya‘nī āibn hazzālin al-aslamī | Yazid bin Nuaim al-Aslami | Accepted |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
yaḥyá bn ādam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
‘ubayd bn ghannāmin | Abdullah ibn Ghunam al-Nukha'i | Trustworthy |
sulaymān | Sulaiman ibn Ahmad al-Tabarani | Hafiz, Muhaddith |
abū ḥudhayfah | Musa ibn Mas'ud al-Nahdi | Truthful, poor memory |
muḥammad bn al-ḥasan bn kaysān | Muhammad ibn al-Hassan al-Musaysi | Unknown |
abū al-qāsim sulaymān bn aḥmad al-ṭabarānī | Sulaiman ibn Ahmad al-Tabarani | Hafiz, Muhaddith |
‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | نعيم بن هزال الأسلمي | صحابي |
يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ يَعْنِي ابْنَ هَزَّالٍ الأَسْلَمِيَّ | يزيد بن نعيم الأسلمي | مقبول |
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ | عبد الله بن غنام النخعي | ثقة |
سُلَيْمَانُ | سليمان بن أحمد الطبراني | حافظ ثبت |
أَبُو حُذَيْفَةَ | موسى بن مسعود النهدي | صدوق سيء الحفظ |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ | محمد بن الحسن المصيصي | مجهول الحال |
أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ | سليمان بن أحمد الطبراني | حافظ ثبت |
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16958
Hazal Aslami reported: Ma'iz came to the Prophet (ﷺ) and said: I have committed fornication, so pronounce judgment on me according to the Book of Allah. He (the Prophet) turned away from him. He (Ma'iz) made confession four times and he (the Prophet) said: Go and stone him. When the stones troubled him, he fled. `Abdullah b. Unais chased him and struck him with the thigh-bone of a camel. He cried aloud and the people too stoned him (to death). This (the fact that Ma'iz fled) was reported to the Prophet (ﷺ) and he said: Why did you not leave him that he might have repented to Allah, and Allah might have accepted his repentance? O Hazal! If you had covered him with your cloth, it would have been better for you than what you did to him.
Grade: Sahih
(١٦٩٥٨) ہزال اسلمی کہتے ہیں کہ ماعز نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا کہ میں نے زنا کرلیا ہے۔ مجھ پر کتاب اللہ کے مطابق فیصلہ فرمائیں۔ آپ نے اس سے اعراض کیا یہاں تک کہ اس نے چار مرتبہ اعتراف کیا تو آپ نے فرمایا : جاؤ اسے رجم کر دو ۔ جب اس پر پتھر پڑے تو وہ تکلیف سے بھاگا تو عبداللہ بن انیس نے اسے گدھے کی ہڈی ماری تو وہ چیخا اور لوگوں نے بھی مارے یہاں تک کہ وہ مرگیا۔ جب اس کے بھاگنے کی بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتائی گئی تو آپ نے فرمایا : ” تم نے اسے چھوڑ کیوں نہ دیا کہ وہ اللہ سے توبہ کرلیتا۔ “ اے ہزال ! اگر تو اسے کپڑے سے ڈھانپ لیتا تو تیرے لیے یہ زیادہ بہتر تھا اس سے جو تو نے کیا۔
(16958) Hazal Islami kahte hain ki Maaz Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur kaha ki maine zina kar liya hai. Mujh par kitab Allah ke mutabiq faisla farmaen. Aap ne us se airaz kiya yahan tak ki us ne chaar martaba iqrar kiya to aap ne farmaya: Jao usey rajm kar do. Jab us par pathar pade to wo takleef se bhaga to Abdullah bin Uneys ne usey gadhe ki haddi maari to wo cheekha aur logon ne bhi maare yahan tak ki wo mar gaya. Jab us ke bhaagne ki baat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko batai gai to aap ne farmaya: "Tum ne usey chhod kyon nah diya ki wo Allah se tauba kar leta." Aye Hazal! Agar tu usey kapde se dhaanp leta to tere liye ye zyada behtar tha is se jo tune kiya.
١٦٩٥٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ يَعْنِي ابْنَ هَزَّالٍ الْأَسْلَمِيَّ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:جَاءَ مَاعِزٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي زَنَيْتُ فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللهِ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ،ثُمَّ قَالَ:إِنِّي زَنَيْتُ فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللهِ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى ذَكَرَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ،فَقَالَ:" اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ "فَلَمَّا مَسَّتْهُ الْحِجَارَةُ جَزِعَ فَاشْتَدَّ، فَخَرَجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ مِنْ بَادِيَتِهِ فَرَمَاهُ بِوَظِيفِ حِمَارٍ فَصَرَعَهُ، وَرَمَاهُ النَّاسُ حَتَّى قَتَلُوهُ،فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِرَارَهُ فَقَالَ:" هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ، فَلَعَلَّهُ يَتُوبُ فَيَتُوبَ اللهُ عَلَيْهِ، يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ مِمَّا صَنَعْتَ "وَقَالَ غَيْرُهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ بِوَظِيفِ بَعِيرٍ،وَقَالَ بَعْضُهُمْ:بِلَحْيِ بَعِيرٍ