55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود
Chapter: What is mentioned about the punishment (Hadd) for accusing chaste women of adultery
باب ما جاء في حد قذف المحصنات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī maymūnah | Abu Maymunah Al-Farisi | Trustworthy |
‘uthmān bn ‘umar bn fārisin | Uthman ibn Umar al-Abdi | Trustworthy |
al-‘abbās bn muḥammadin | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
abā al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مَيْمُونَةَ | أبو ميمونة الفارسي | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ | عثمان بن عمر العبدي | ثقة |
الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ | العباس بن محمد الدوري | ثقة حافظ |
أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17137
Abu Maimunah said: I came to Medina, tied my riding beast, and entered the mosque. A man came and started to untie my riding beast, so I said to him, "O you ill-mannered to your mother!" Then Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) beat me with the same whip, so I said this verse: If only you had seen me today, I would have been made to stand and beaten with the same whip, but I am patient.
Grade: Sahih
(١٧١٣٧) ابو میمونہ کہتے ہیں : میں مدینہ آیا، اپنی سواری کو باندھا اور مسجد میں داخل ہوا تو ایک شخص آیا اور میری سواری کو کھولنے لگا تو میں نے اسے کہا : اے اپنی ماں سے بدفعلی کرنے والے ! تو حضرت ابوہریرہ (رض) نے مجھے اسی کوڑے مارے تو میں نے یہ شعر کہا : کاش اگر تم مجھے دیکھ لیتے آج کے دن مجھے کھڑا کرکے اسی کوڑے مارے گئے لیکن میں صبر کرنے والا ہوں۔
Abu Moimna kehte hain : mein Madina aaya, apni sawari ko bandha aur masjid mein dakhil hua to ek shakhs aaya aur meri sawari ko kholne laga to mein ne use kaha : aye apni maa se badfaili karne wale ! to Hazrat Abu Huraira (RA) ne mujhe isi kore mare to mein ne yeh sher kaha : kash agar tum mujhe dekh lete aaj ke din mujhe khara karke isi kore mare gaye lekin mein sabar karne wala hun.
١٧١٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ،يَقُولُ:ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ،قَالَ:قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ عَنْ رَاحِلَتِي، فَعَقَلْتُهَا فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَحَلَّ عِقَالَهَا،فَقُلْتُ لَهُ:يَا فَاعِلُ بِأُمِّهِ،قَالَ:فَقَدَّمَنِي إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ" فَضَرَبَنِي ثَمَانِينَ سَوْطًا"،قَالَ:فَأَنْشَأْتُ أَقُولُ:[البحر الكامل]أَلَا لَوْ تَرَوْنِي يَوْمَ أُضْرَبُ قَائِمًا ... ثَمَانِينَ سَوْطًا إِنَّنِي لَصَبُورُ⦗٤٣٨⦘ قَالَ يَعْقُوبُ:وَقَالَ شَرِيكٌ: عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمَجْنُونِ،وَقَالَ الْفِرْيَابِيُّ:عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي شَيْبَانَ،يُقَالُ لَهُ:أَبُو عَيْثَمَةَ،قَالَ:فَرَفَعَنِي إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ بِالْبَحْرَيْنِ