56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة
Collective chapters on the cutting off (Qat') in theft
جماع أبواب القطع في السرقة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-layth bn sa‘din | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
sa‘īd bn sulaymān | Sa'eed ibn Sulayman al-Dabbi | Thiqah Hafiz |
ṣāliḥ bn muḥammad bn ḥabībin al-ḥāfiẓ | Saleh Al-Jazara | Hafiz Thiqah Hujjah |
abū naṣrin aḥmad bn sahlin al-faqīh | Ahmad ibn Sahl al-Bukhari | Trustworthy, noble, memorizer |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ | سعيد بن سليمان الضبي | ثقة حافظ |
صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ | صالح جزرة | حافظ ثبت حجة |
أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ | أحمد بن سهل البخاري | ثقة نبيل حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17155
Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that a noble woman from the chiefs of Quraysh, belonging to the Banu Makhzoom tribe, committed theft. They said, "Who will speak to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" They said, "Only Usamah bin Zayd (may Allah be pleased with him) has the courage, as he is beloved to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." When Usamah (may Allah be pleased with him) interceded, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you intercede in the limits prescribed by Allah? O Usamah!" Then he (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and delivered a sermon: "O people! This was the reason for the destruction of the people before you, that when someone of nobility among them committed theft, they would let him go, and when someone weak committed theft, they would establish the prescribed punishment on him. And by Allah, even if Fatima, the daughter of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), were to commit theft, I would cut off her hand too."
Grade: Sahih
(١٧١٥٥) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ سردارانِ قریش میں سے ایک معزز عورت نے چوری کرلی جو بنو مخزوم سے تھے تو وہ کہنے لگے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کون بات کرے گا ؟ تو انھوں نے کہا : اتنی ہمت صرف اسامہ بن زید (رض) کرسکتے ہیں کیونکہ وہ محبوب رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ جب حضرت اسامہ (رض) نے سفارش کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اللہ کی حدود میں سفارش کرتا ہے ؟ اے اسامہ ! اور پھر آپ نے کھڑے ہو کر خطبہ ارشاد فرمایا : ” اے لوگو ! تم سے پہلے لوگوں کی ہلاکت کا سبب یہی تھا جب ان میں سے کوئی بڑا چوری کرتا تو اس کو چھوڑ دیتے اور جب کوئی کمزور چوری کرتا تو اس پر حد قائم کرتے اور اللہ کی قسم ! اگر فاطمہ بنت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چوری کرتی تو بھی میں اس کا بھی ہاتھ کاٹ دیتا۔
(17155) Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain keh sardaran e Quresh mein se aik moazziz aurat ne chori karli jo Banu Makhzoom se thay to woh kehne lagay keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kon baat karega? To unhon ne kaha: Itni himmat sirf Usama bin Zaid (Raz) karsaktay hain kyunkeh woh mahboob Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hain. Jab Hazrat Usama (Raz) ne sifarish ki to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tu Allah ki hudood mein sifarish karta hai? Ae Usama! Aur phir Aap ne kharay hokar khutba irshad farmaya: "Ae logo! Tum se pehle logon ki halakat ka sabab yahi tha jab un mein se koi bada chori karta to usko chhor dete aur jab koi kamzor chori karta to us par had qaim karte aur Allah ki qasam! Agar Fatima bint Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chori karti to bhi mein us ka bhi hath kaat deta."
١٧١٥٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ،فَقَالُوا:مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالُوا:وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ؟ "ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ فَقَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهُمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهُمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَابْنِ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ