57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها
Chapter: What is mentioned about intercession in prescribed punishments (Hudud)
باب ما جاء في الشفاعة بالحدود
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Az-Zubayr Ibrahim ibn Hamzah | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
| Al-Farafisa al-Hanafi | Farafaṣa ibn 'Amīr al-Hanafi | Trustworthy |
| Abdullah ibn Urwah ibn al-Zubayr | Abdullah ibn Urwah al-Qurashi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Ja'far ibn 'Awn | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Ahmad Muhammad ibn Abd al-Wahhab | Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Abdi | Trustworthy Knowledgeable |
| Abu Abdullāh ibn Ya'qub | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Zakariya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الزُّبَيْرُ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
| الْفُرَافِصَةِ الْحَنَفِيِّ | فرافصة بن عمير الحنفي | ثقة |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ | عبد الله بن عروة القرشي | ثقة ثبت فاضل |
| هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ | جعفر بن عون القرشي | ثقة |
| أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ | محمد بن عبد الوهاب العبدي | ثقة عارف |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17620
Firafisah Hanafi said: Zubair (may Allah be pleased with him) passed by us while we had caught a thief. He interceded for him, saying, "Let him go." We said, "O Abu Abdullah! You are asking us to let him go?" He replied, "This can be said before (the matter reaches) the Sultan. If it reaches the Sultan, then there is no forgiveness. Then only Allah may forgive him if He wills."
Grade: Sahih
(١٧٦٢٠) فرافصہ حنفی کہتے ہیں کہ حضرت زبیر (رض) ہمارے پاس سے گزرے، ہم نے ایک چور کو پکڑا ہوا تھا۔ آپ نے اس کی سفارش کی کہ اسے چھوڑ دو ۔ ہم نے کہا : اے ابو عبداللہ ! آپ ہمیں چھوڑنے کا کہہ رہے ہو ! فرمایا : سلطان سے پہلے یہ کہا جاسکتا ہے۔ اگر سلطان تک بات چلی گئی پھر کوئی معافی نہیں۔ پھر اللہ ہی چاہے تو اسے معاف کرے۔
Farafasah Hanafi kahte hain ki Hazrat Zubair (RA) hamare pass se guzre, hum ne ek chor ko pakra hua tha. Aap ne us ki sifarish ki ke use chhor do. Hum ne kaha: Aye Abu Abdullah! Aap hamen chhorne ka keh rahe ho! Farmaya: Sultan se pehle ye kaha ja sakta hai. Agar Sultan tak baat chali gayi phir koi maafi nahin. Phir Allah hi chahe to use maaf kare.
١٧٦٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ الْفُرَافِصَةِ الْحَنَفِيِّ،قَالَ:مَرَّ عَلَيْنَا الزُّبَيْرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَقَدْ أَخَذْنَا سَارِقًا،فَجَعَلَ يَشْفَعُ لَهُ فَقَالَ:أَرْسِلُوهُ،قَالَ:قُلْنَا: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ تَأْمُرُنَا أَنْ نُرْسِلَهُ؟قَالَ:إِنَّ ذَلِكَ يُفْعَلُ دُونَ السُّلْطَانِ، فَإِذَا بَلَغَ السُّلْطَانَ فَلَا أَعْفَاهُ اللهُ إِنْ أَعْفَاهُ