60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح
Chapter: Dislike of eating what floats
باب من كره أكل الطافي
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abi al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Ubaydullah ibn Umar | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
| Muhammad ibn Isma'il al-Hasani | Muhammad ibn Isma'il al-Hasani | Trustworthy |
| Ali ibn Umar al-Hafiz | Al-Daraqutni | Trustworthy Hafez, Argument |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ | محمد بن إسماعيل الحساني | ثقة |
| عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ | الدارقطني | ثقة حافظ حجة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18988
Sa'd Jari asked Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him), "What about the fish that kill each other or die due to the cold?" He said, "There is no harm in eating them." Sa'd said, "Then I asked Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him), and he said the same."
Grade: Sahih
(١٨٩٨٨) سعد جاری نے حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے پوچھا : وہمچھلیاں جو ایک دوسری کو قتل کردیتی ہیں یا سردی کی وجہ سے مرجاتی ہیں ؟ فرمایا : ان کے کھانے میں کوئی حرج نہیں ہے۔ سعد کہتے ہیں : پھر میں نے عبداللہ بن عمرو (رض) سے پوچھا تو انھوں نے بھی اسی کے مثل ہی فرمایا۔
18988 Saad Jari ne Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se pucha: Woh machliyan jo ek dusri ko qatal kar deti hain ya sardi ki waja se mar jati hain? Farmaya: Un ke khane mein koi harj nahi hai. Saad kahte hain: Phir maine Abdullah bin Amr (RA) se pucha to unhon ne bhi isi ke misl hi farmaya.
١٨٩٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فَيْرُوزَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:مَا ضَرَبَ بِهِ الْبَحْرُ أَوْ جَزَرَ عَنْهُ أَوْ صِيدَ فِيهِ فَكُلْ، وَمَا مَاتَ فِيهِ ثُمَّ طَفَا فَلَا تَأْكُلْ. ⦗٤٢٩⦘ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، وَابْنُ جُرَيْجٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَغَيْرُهُمْ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ مَوْقُوفًا، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، وَأَبُو عَاصِمٍ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَغَيْرُهُمْ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَخَالَفَهُمْ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرُ فَرَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ مَرْفُوعًا وَهُوَ وَاهِمٌ فِيهِ