63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on what has been mentioned about one who vows to sacrifice his son, or himself

باب ما جاء فيمن نذر أن يذبح ابنه، أو نفسه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20086

Ibn Aun narrated that a man asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him): A man swore an oath to his brother, saying that if he spoke to him, he would sacrifice himself between Maqam-e-Ibrahim and the Ka'bah during the Days of Tashreeq. He (Ibn Umar) said: "O Nephew! Tell others as well that a vow is not fulfilled through disobedience. If someone has vowed not to fast in Ramadan, then they should fast; it is better for them. If they have vowed not to pray, then praying is better for them. Tell your companion to give expiation for the oath and speak to his brother."


Grade: Da'if

(٢٠٠٨٦) ابن عون فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے ابن عمر (رض) سے سوال کیا کہ فلاں آدمی نے اپنے بھائی سے کلام نہ کرنے کی قسم کھائی ہے کہ اگر اس نے کلام کرلی تو وہ ایامِ تشریق کے اندر مقام ابراہیم اور رکن کے درمیان اپنے آپ کو ذبح کرے گا۔ وہ فرمانے لگے : اے بھتیجے ! دوسروں کو بھی بتاؤ، نافرمانی کے اندر نذر نہیں ہوتی۔ اگر کسی نے رمضان کے روزے نہ رکھنے کی قسم کھائی ہو تو وہ روزے رکھے، یہ اس کے لیے بہتر ہے۔ اگر نماز پڑھنے کی قسم اٹھائی ہے تو نماز پڑھنا اس کے لیے بہتر ہے، اپنے ساتھی کو کہو کہ قسم کا کفارہ دیں اور اپنے بھائی سے کلام کریں۔

20086 Ibn e Aun farmate hain ke ek aadmi ne Ibn e Umar (RA) se sawal kiya ke falan aadmi ne apne bhai se kalam na karne ki qasam khai hai ke agar usne kalam karli to wo ayyam e tashreeq ke andar maqam e Ibrahim aur rukn ke darmiyan apne aap ko zibah kare ga. Wo farmane lage: Ae bhateeje! Dusron ko bhi batao, nafarmani ke andar nazr nahi hoti. Agar kisi ne Ramzan ke roze na rakhne ki qasam khai ho to wo roze rakhe, ye uske liye behtar hai. Agar namaz padhne ki qasam uthai hai to namaz padhna uske liye behtar hai, apne sathi ko kaho ke qasam ka kafara den aur apne bhai se kalam karen.

٢٠٠٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنِي ⦗١٢٧⦘ رَجُلٌ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ لَا يُكَلِّمَ أَخَاهُ،فَإِنْ كَلَّمَهُ فَهُوَ يَنْحَرُ نَفْسَهُ بَيْنَ الْمَقَامِ وَالرُّكْنِ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَقَالَ:" يَا ابْنَ أَخِي، أَبْلِغْ مَنْ وَرَاءَكَ أَنَّهُ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، لَوْ نَذَرَ أَنْ لَا يَصُومَ رَمَضَانَ فَصَامَهُ، كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَوْ نَذَرَ أَنْ لَا يُصَلِّيَ فَصَلَّى، كَانَ خَيْرًا لَهُ، مُرْ صَاحِبَكَ، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيُكَلِّمْ أَخَاهُ ". هَذَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا مُنْقَطِعٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ