69.
Book of Allegiance
٦٩-
كتاب الولاء


Chapter: One who appoints a guardian for a man or embraces Islam under his guardianship.

باب: من والى رجلا أو أسلم على يديه

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
al-swad Al-Aswad ibn Yazid Al-Nukhayli Mukhḍaram
ibrāhīm Ibrahim al-Nakha'i Trustworthy
manṣūrin Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami Trustworthy, Reliable
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
wakī‘un Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi Trustworthy Hafez Imam
‘uthmān huw āibn abī shaybah Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi He has some errors, trustworthy, memorizer, famous
‘imrān huw āibn mūsá Imran ibn Musa al-Jurjani Trustworthy, Upright
abū bakrin al-ismā‘īlī Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani Hafez Thabt
abū ‘amrw al-adīb Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji Trustworthy

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21452

(21452) Abdur Rahman bin Qasim narrates from his father that Aswad narrates from Aisha (ra) that she intended to purchase Barirah and she made the condition of Wala. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The right of Wala in a purchase belongs to the one who pays the price and becomes the owner of the blessing.” Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: Lineage is similar to Wala and Wala is similar to lineage. If a man's father is unknown, and someone asks him to declare his lineage, and the man agrees, it is not permissible for him to remain his son forever because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The child belongs to the owner of the bed.” Similarly, it is not permissible to attribute Wala to a man who has not freed someone, otherwise, he will be oppressing his heirs. Attributing Wala to oneself when one has not freed (the slave), because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Wala belongs to the one who freed (the slave)”, and this statement also clarifies that Wala belongs to the one who freed (the slave).


Grade: Sahih

(٢١٤٥٢) عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے بریرہ کو خریدنے کا ارادہ کیا تو انھوں نے ولاء کی شرط رکھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو خرید ولاء اس کا حق ہے جس نے قیمت ادا کی اور نعمت کا والی بنا۔ امام شافعی (رح) نے فرمایا : نسب ولاء کے مشابہہ ہے اور ولاء نسب کے مشابہہ ہے۔ اگر ایک آدمی کا باپ معروف نہیں ہے، ایک آدمی نے سوال کیا کہ وہ اپنا نسب بیان کرے، وہ آدمی راضی ہوجاتا ہے لیکن یہ جائز نہیں کہ وہ ہمیشہ اس کا بیٹا ہی رہے، کیونکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بچہ بستر والے کے لیے ہے، اس طرح جو مرد کسی کو آزاد نہیں کرتا اس کی جانب ولاء کی نسبت ہو جائز نہیں ہے، وگرنہ وہ اپنے عاقلہ پر ظلم کرے گا۔ ولاء کی نسبت اپنی طرف کرنا حالانکہ اس نے آزاد نہیں کیا، کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء اس کے لیے ہے جس نے آزاد کیا، اس قول سے بھی واضح ہے کہ ولاء اس کی ہے جس نے آزاد کیا۔

21452 Abdur Rahman bin Qasim apne walid se naql farmate hain ki Aswad Hazrat Ayesha (Raz) se naql farmate hain ki unhon ne Barerah ko kharidne ka irada kiya to unhon ne wala ki shart rakhi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To kharid wala uska haq hai jisne qeemat ada ki aur nemat ka wali bana. Imam Shafi (Rah) ne farmaya: Nasab wala ke mushabiha hai aur wala nasab ke mushabiha hai. Agar ek aadmi ka baap maroof nahi hai, ek aadmi ne sawal kiya ki woh apna nasab bayan kare, woh aadmi razi hojata hai lekin ye jaiz nahi ki woh hamesha uska beta hi rahe, kyunki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Bacha bistar wale ke liye hai, is tarah jo mard kisi ko azad nahi karta uski jaanib wala ki nisbat ho jaiz nahi hai, warna woh apne aqila par zulm karega. Wala ki nisbat apni taraf karna halanki usne azad nahi kiya, kyunki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Wala uske liye hai jisne azad kiya, is qaul se bhi wazeh hai ki wala uski hai jisne azad kiya.

٢١٤٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ هُوَ ابْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ، فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ، وَوَلِيَ النِّعْمَةَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ وَكِيعٍ. وَاحْتَجَّ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي ذَلِكَ أَيْضًا بِأَنَّ النَّسَبَ شَبِيهٌ بِالْوَلَاءِ، وَالْوَلَاءَ شَبِيهٌ بِالنَّسَبِ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا لَا أَبًا لَهُ يُعْرَفُ، سَأَلَ رَجُلًا أَنْ يَنْسِبَهُ إِلَى نَفْسِهِ وَرَضِيَ ذَلِكَ الرَّجُلُ لَمْ يَجُزْ أَنْ يَكُونَ لَهُ ابْنًا أَبَدًا،وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ "، وَكَذَلِكَ إِذَا لَمْ يُعْتِقِ ⦗٤٩٩⦘ الرَّجُلُ رَجُلًا لَمْ يَجُزْ أَنْ يَكُونَ مَنْسُوبًا إِلَيْهِ بِالْوَلَاءِ، فَيُدْخِلَ عَلَى عَاقِلَتِهِ الْمَظْلَمَةَ، فِي عْقْلِهِمْ عَنْهُ، وَيْنِسبَ إِلَى نَفْسِهِ وَلَاءَ مَنْ لَمْ يُعْتِقْ،وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، قَالَ،وَبَيَّنَ فِي قَوْلِهِ:"إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ "، أَنَّهُ لَا يَكُونُ الْوَلَاءُ إِلَّا لِمَنْ أَعْتَقَ.