72.
Book of Freeing Mothers of Children
٧٢-
كتاب عتق أمهات الأولاد


Chapter: A man has relations with his slave woman and she bears a child for him.

باب: الرجل يطأ أمته بالملك فتلد له

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21773

Abdullah bin Burair narrated from his father that I was sitting with Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) when he suddenly heard a scream. He said, "O Yarfa! See what this sound is?" He went and saw, then came back and said, "The mother of a slave girl is being sold." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Call them." He called the Muhajireen and Ansar, and soon the house and the room were full. Umar (may Allah be pleased with him) praised and glorified Allah, then said, "Do you know what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) brought regarding the severing of ties of kinship?" They said, "No." He said, "Even though it has become widespread in your society." Then he recited this verse: {Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship?} [Muhammad 47:22] Then he said, "What greater severing of ties of kinship is there than for you to start selling the mothers of children when Allah has given you ample provision?" The people said, "Whatever you decide." So, he wrote a letter saying that the mother of a child should not be sold. This is severing ties of kinship and is not permissible.


Grade: Sahih

(٢١٧٧٣) عبداللہ بن بریرہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں عمر بن خطاب (رض) کے پاس بیٹھا ہوا تھا، اچانک اس نے ایک چیخ سنی، کہنے لگے : اے یرفئا ! دیکھو یہ آواز کیسی ہے ؟ وہ دیکھ کر آئے اور کہنے لگے کہ ایک لونڈی کی والدہ کو فروخت کیا جا رہا ہے۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : بلاؤیا فرمایا : مہاجرین و انصار کو بلاؤ، تھوڑی دیر میں گھر اور حجرہ بھر گیا، تو حضرت عمر (رض) نے اللہ کی حمدوثنا بیان کی، پھر فرمایا : کیا تم جانتے جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قطع رحمی کے متعلق لائے ہیں ؟ انھوں نے کہا : نہیں۔ حالانکہ وہ تمہارے معاشرہ میں عام ہوچکی ہے۔ پھر یہ آیت تلاوت کی : { فَہَلْ عَسَیْتُمْ اِنْ تَوَلَّیْتُمْ اَنْ تُفْسِدُوْا فِی الْاَرْضِ وَتُقَطِّعُوْا اَرْحَامَکُمْ } [محمد ٢٢] ” عنقریب اگر تم پھرگئے کہ تم زمین میں فساد کرو اور اپنی رشتہ داریوں کو کاٹو۔ “ پھر فرمایا : اس سے بڑی قطع رحمی کیا ہے کہ تم ام ولد کو فروخت کرنا شروع کر دو ۔ حالانکہ اللہ نے تمہارے اوپر وسعت کی ہے، لوگوں نے کہا : جو چاہو فیصلہ کرو تو انھوں نے خط لکھوا دیے کہ ام ولد کو فروخت نہ کیا جائے۔ یہ قطع رحمی ہے اور جائز نہیں ہے۔

21773 Abdullah bin Buraidah apne walid se naql farmate hain ki main Umar bin Khattab (RA) ke pass baitha hua tha, achanak usne ek cheekh suni, kahne lage: Aye Yarfa! Dekho yeh aawaz kaisi hai? Woh dekh kar aaye aur kahne lage ki ek laundi ki walida ko farokht kiya ja raha hai. Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Bulao! Farmaya: Muhajireen-o-Ansar ko bulao, thori der mein ghar aur hujra bhar gaya, to Hazrat Umar (RA) ne Allah ki hamd-o-sana bayan ki, phir farmaya: Kya tum jante ho jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qata rehmi ke mutalliq laaye hain? Unhon ne kaha: Nahi. Halanki woh tumhare muashre mein aam ho chuki hai. Phir yeh ayat tilawat ki: {Fahal 'asaytum in tawallaitum an tufsidoo fil ard-e-watuqatti'oo arahamakum} [Muhammad 22] "Anqareeb agar tum phir gaye ki tum zameen mein fasad karo aur apni rishtedariyon ko kato." Phir farmaya: Iss se badi qata rehmi kya hai ki tum umm-e-walad ko farokht karna shuru kar do? Halanki Allah ne tumhare upar wusat ki hai, logon ne kaha: Jo chaho faisla karo. To unhon ne khat likhwa diye ki umm-e-walad ko farokht na kiya jaye. Yeh qata rehmi hai aur jayez nahi hai.

٢١٧٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ، ثنا أَبِي، ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَامِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِذْ سَمِعَ صَائِحَةً،فَقَالَ:" يَا يَرْفَأُ، انْظُرْ مَا هَذَا الصَّوْتُ؟ فَانْطَلَقَ فَنَظَرَ،ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ:جَارِيَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ تُبَاعُ أُمُّهَا،قَالَ:فَقَالَ عُمَرُ: "ادْعُ"،أَوْ قَالَ:عَلَيَّ بِالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ،قَالَ:فَلَمْ يَمْكُثْ إِلَّا سَاعَةً حَتَّى امْتَلَأَتِ الدَّارُ وَالْحُجْرَةُ،قَالَ:فَحَمِدَ اللهَ عُمَرُ،وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ:"أَمَّا بَعْدُ، فَهَلْ تَعْلَمُونَهُ كَانَ مِمَّا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَطِيعَةُ؟"،قَالُوا:لَا،قَالَ:"فَإِنَّهَا قَدْ أَصْبَحَتْ فِيكُمْ فَاشِيَةً،ثُمَّ قَرَأَ:{هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ}،ثُمَّ قَالَ:" وَأِيُّ قَطِيعَةٍ أَفْظَعُ مِنْ أَنْ تُبَاعَ أُمُّ امْرِئٍ مِنْكُمْ؟ وَقَدْ أَوْسَعَ اللهُ لَكُمْ"،قَالُوا:فَاصْنَعْ مَا بَدَا لَكَ، أَوْ مَا شِئْتَ،قَالَ:" فَكَتَبَ فِي الْآفَاقِ: "أَنْ لَا تُبَاعَ أُمُّ حُرٍّ، فَإِنَّهُ قَطِيعَةٌ، وَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ"