1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on How to Gargle and Sniff Water

باب كيفية المضمضة والاستنشاق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 221

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) that water for ablution was brought to him or a utensil was brought to him in which there was water. He poured water from the utensil onto his hand, then washed it three times, dipping it back into the utensil, then he dipped his right hand in the utensil, then filled his mouth and rinsed it, sniffed water into his nose and cleaned it with his left hand, he did this three times, then he dipped his hand in the utensil and washed his face three times, then washed his right hand including the elbow three times, then washed his left hand including the elbow three times, then dipped his right hand in the utensil until it was wet then he raised this wet hand and wetted his left hand with the right hand, then wiped with both his hands once. Then, he poured water three times with his right hand on his right foot, then washed it with his left hand, then he poured water three times with his right hand on his left foot, then washed it with his left hand, then said: This is the ablution of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), whoever likes to see the ablution of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), then this is the ablution of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٢٢١) سیدنا علی (رض) سے منقول ہے کہ آپ کے پاس وضو کا پانی لایا گیا یا ایک برتن لایا گیا جس میں پانی تھا۔ آپ نے برتن سے پانی اپنے ہاتھ پر ڈالا، پھر اس کو تین مرتبہ دھویا تاکہ برتن میں داخل کریں، پھر اپنا دایاں ہاتھ برتن میں داخل کیا، پھر اپنے منہ کو بھرا اور کلی کی، ناک میں پانی چڑھایا اور بائیں ہاتھ سے ناک کو جھاڑا، ایسا تین مرتبہ کیا، پھر اپنا ہاتھ برتن میں داخل کیا اور اپنے چہرے کو تین مرتبہ دھویا، پھر اپنے دائیں ہاتھ کو کہنی سمیت تین مرتبہ دھویا، پھر اپنے بائیں ہاتھ کو کہنی سمیت تین مرتبہ دھویا، پھر اپنا دایاں ہاتھ برتن میں داخل کیا یہاں تک کہ وہ پانی سے تر ہوگیا تو اس تر ہاتھ کو اوپر اٹھایا اور اپنے بائیں ہاتھ کو دائیں ہاتھ کے ساتھ تر کیا، پھر اپنے دونوں ہاتھوں کے ساتھ ایک ہی مرتبہ مسح کیا پھر تین مرتبہ اپنے دائیں ہاتھ کے ساتھ دائیں پاؤں پر پانی ڈالا، پھر اس کو اپنے بائیں ہاتھ کے ساتھ دھویا، پھر تین مرتبہ اپنے دائیں ہاتھ کے ساتھ بائیں پاؤں پر پانی ڈالا۔ اس کو اپنے بائیں ہاتھ کے ساتھ دھویا، پھر فرمایا : یہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا وضو ہے، جس شخص کو یہ پسند ہو کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے وضو کو دیکھے تو یہی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا وضو ہے۔

221 Saidina Ali (RA) se manqol hai ke aap ke pas wuzu ka pani laya gaya ya ek bartan laya gaya jis mein pani tha. Aap ne bartan se pani apne hath par dala, phir us ko teen martaba dhoya taake bartan mein dakhil karen, phir apna dayan hath bartan mein dakhil kya, phir apne munh ko bhara aur kuli ki, nak mein pani charhaya aur baen hath se nak ko jhara, aisa teen martaba kya, phir apna hath bartan mein dakhil kya aur apne chehre ko teen martaba dhoya, phir apne dayan hath ko kahni samet teen martaba dhoya, phir apne baen hath ko kahni samet teen martaba dhoya, phir apna dayan hath bartan mein dakhil kya yahan tak ke woh pani se tar hogaya to us tar hath ko upar uthaya aur apne baen hath ko dayan hath ke sath tar kya, phir apne donon hathon ke sath ek hi martaba masah kya phir teen martaba apne dayan hath ke sath dayan paon par pani dala, phir us ko apne baen hath ke sath dhoya, phir teen martaba apne dayan hath ke sath baen paon par pani dala. Is ko apne baen hath ke sath dhoya, phir farmaya : yeh Rasul Allah (SAW) ka wuzu hai, jis shakhs ko yeh pasand ho ke woh Rasul Allah (SAW) ke wuzu ko dekhe to yahi aap (SAW) ka wuzu hai.

٢٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ، بِوَاسِطَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ أُتِيَ بِوَضُوءٍ أَوْ أُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْإِنَاءِ فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الْإِنَاءِ فَمَلَأَ فَمَهُ فَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى، فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَى الْمِرْفَقِ، ثُمَّ غَسَلَ ⦗٨١⦘ يَدَهُ الْيُسْرَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَى الْمِرْفَقِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الْإِنَاءِ حَتَّى غَمَرَهَا الْمَاءُ فَرَفَعَهَا بِمَا حَمَلَتْ مِنَ الْمَاءِ، ثُمَّ مَسَحَهَا بِيَدِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا مَرَّةً، ثُمَّ صَبَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ عَلَى قَدْمِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ غَسَلَهَا بِيَدِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ صَبَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى قَدْمِهِ الْيُسْرَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَهَا بِيَدِهِ الْيُسْرَى،ثُمَّ قَالَ:" هَذَا طُهُورُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى طُهُورِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَذَا طُهُورُهُ "