9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Prayer Over One Who Killed Himself Without a Legal Excuse
باب الصلاة على من قتل نفسه غير مستحل لقتلها
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn smrh | Jabir ibn Samura al-'Amiri | Sahabi (Companion) |
simākin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
zuhayrun | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
‘awn bn slāmin | Awn ibn Salam al-Qurashi | Trustworthy |
ṣāliḥ bn muḥammad bn ḥabībin al-ḥāfiẓ | Saleh Al-Jazara | Hafiz Thiqah Hujjah |
aḥmad bn sahlin al-bukhārī | Ahmad ibn Sahl al-Bukhari | Trustworthy, noble, memorizer |
abū ‘abd al-lah | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
yaḥyá bn muḥammad bn yaḥyá | Yahya ibn Muhammad al-Dhuhli | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ | جابر بن سمرة العامري | صحابي |
سِمَاكٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
عَوْنُ بْنُ سَلامٍ | عون بن سلام القرشي | ثقة |
صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ | صالح جزرة | حافظ ثبت حجة |
أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ | أحمد بن سهل البخاري | ثقة نبيل حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى | يحيى بن محمد الذهلي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6833
Jabir bin Samurah (may Allah be pleased with him) reported that a man who had killed himself with an arrow was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he did not offer the funeral prayer for him. Ahmad bin Yunus narrated in a hadith that a man became ill, and people cried over him. A man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “That person (the sick man) has died.” So, you (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He has not died.” Then, the man went until he saw him. He saw that he had slaughtered himself with an arrow. Then, he went to inform you (peace and blessings of Allah be upon him) that he had died. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: “How did you know?” He said: “I saw him, he has killed himself with an arrow.” So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Then I will not offer the funeral prayer for him.”
Grade: Sahih
(٦٨٣٣) حضرت جابر بن سمرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایسے شخص کو لایا گیا جس نے اپنے کو قتل کیا تیر کے ساتھ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنازہ نہ پڑھا۔ احمد بن یونس ایک حدیث میں بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی بیمار ہوگیا اور لوگ اس پر چیخے، ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : وہ شخص (مریض) فوت ہوگیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ فوت نہیں ہوا۔ پھر وہ آدمی چلا تاکہ وہ دیکھے۔ تو اس نے دیکھا کہ اس نے اپنے کو تیر کے ساتھ ذبحہ کرلیا ہے۔ پھر وہ چلا تاکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خبر دے کہ وہ فوت ہوچکا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھے کیسے علم ہوا تو اس نے کہا : میں نے دیکھا ہے کہ اس نے اپنے کو تیر کے ساتھ قتل کیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تب تو میں اس کا جنازہ نہیں پڑھوں گا۔
(6833) Hazrat Jabir bin Samrah (RA) bayan karte hain ke Nabi Kareem (SAW) ke pass aise shakhs ko laya gaya jisne apne ko qatal kiya teer ke sath to aap (SAW) ne janaza na parha. Ahmad bin Younas ek hadees mein bayan karte hain ke ek aadmi bimar hogaya aur log us par cheekhe, ek aadmi Rasul Allah (SAW) ke pass aaya aur usne kaha: woh shakhs (mariz) foot hogaya hai to aap (SAW) ne farmaya: woh foot nahi hua. Phir woh aadmi chala taake woh dekhe. To usne dekha ke usne apne ko teer ke sath zabah karliya hai. Phir woh chala taake aap (SAW) ko khabar de ke woh foot hochuka hai. Aap (SAW) ne farmaya: tujhe kaise ilm hua to usne kaha: maine dekha hai ke usne apne ko teer ke sath qatal kiya hai to aap (SAW) ne farmaya: tab to main us ka janaza nahi parhaunga.
٦٨٣٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ،ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَا:ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ،قَالَ:" أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَتَلَ نَفْسَهَ بِمَشَاقِصَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ "هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَوْنِ بْنِ سَلَّامٍ،وَفِي حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ قَالَ:مَرِضَ رَجُلٌ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:إِنَّهُ مَاتَ،قَالَ:" مَا يُدْرِيكَ "،قَالَ:إِنَّهُ صِيحَ عَلَيْهِ،قَالَ:رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ "، ثُمَّ انْطَلَقَ الرَّجُلُ، فَرَآهُ قَدْ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ، فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ مَاتَ،فَقَالَ:" مَا يُدْرِيكَ "، قَالَ رَأَيْتُهُ نَحَرَ نَفْسَهَ بِمَشَاقِصَ،قَالَ:" إِذًا لَا أُصَلِّي عَلَيْهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَوْنِ بْنِ سَلَّامٍ مُخْتَصَرًا، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيِّ أَنَّهُ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ، إِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِيُحَذِّرَ النَّاسَ بِتَرْكِ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ فَلَا يَرْتَكِبُوا كَمَا ارْتَكَبَ