9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Hastening in Walking with the Funeral
باب الإسراع في المشي بالجنازة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘abd al-raḥman bn mihrān | Abd al-Rahman ibn Mihran al-Azdi | Saduq Hasan al-Hadith |
al-maqburī | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
ibn abī dhi’bin | Muhammad ibn Abi Dhi'b al-Amri | Trustworthy, Jurist, Excellent |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
sa‘dān bn naṣrin | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
abū sa‘īd bn al-‘rābī | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
abū muḥammad bn yūsuf | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ | عبد الرحمن بن مهران الأزدي | صدوق حسن الحديث |
الْمَقْبُرِيِّ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ | محمد بن أبي ذئب العامري | ثقة فقيه فاضل |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ | سعدان بن نصر الثقفي | ثقة مأمون |
أَبُو سَعِيدِ بْنُ الأَعْرَابِيِّ | أحمد بن محمد العنزي | ثقة حافظ |
أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الأصبهاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6845
`Abdul Rahman bin Mahran narrated that Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) advised at the time of his death, "Do not pitch a tent over my grave, and do not follow me with fire, and take me quickly. Verily, I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'When a believer is placed on his deathbed, he says: 'Take me forward, take me forward.' And when a disbeliever is placed on his deathbed, he says: 'Woe to me! Where are you taking me?'"
Grade: Sahih
(٦٨٤٥) عبد الرحمن بن مہران بیان کرتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) نے اپنی موت کے وقت وصیت کی کہ میری قبر پر خیمہ نصب نہ کرنا اور نہ ہی آگ لے کر پیچھے چلنا اور مجھے جلدی لے جانا۔ بیشک میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب مومن اپنی چارپائی پر رکھا جاتا ہے تو وہ کہتا ہے : مجھے آگے لے چلو آگے لے چلو اور جب کافر کو چارپائی پر رکھا جاتا ہے تو وہ کہتا ہے : ہائے افسوس ! تم مجھے کہاں لے جا رہے ہو۔
(6845) Abdul Rahman bin Mehran bayan karte hain keh Abu Hurairah (RA) ne apni mout ke waqt wasiyat ki keh meri qabar par khaima nasb na karna aur na hi aag le kar peeche chalna aur mujhe jaldi le jana. Beshak maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab momin apni charpai par rakha jata hai to wo kehta hai: Mujhe aage le chalo aage le chalo aur jab kafir ko charpai par rakha jata hai to wo kehta hai: Haye afsos! Tum mujhe kahan le ja rahe ho.
٦٨٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ أَنْ لَا تَضْرِبُوا عَلَى قَبْرِي فُسْطَاطًا، وَلَا تَتَّبِعُونِي بِمِجْمَرٍ وَأَسْرِعُوا بِي أَسْرِعُوا بِي،فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا وُضِعَ الْمُؤْمِنُ عَلَى سَرِيرِهِ يَقُولُ: قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي،وَإِذَا وُضِعَ الْكَافِرُ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ:يَا وَيلَتَاهُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِي "