9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Praising the Deceased and Mentioning Their Good Qualities
باب الثناء على الميت وذكره بما كان فيه من الخير
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
abī al-swad al-dīlī | Abu al-Aswad al-Du'ali | Trustworthy |
‘abd al-lah bn buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
dāwud bn abī al-furraāt | Dawud ibn Abi al-Furat al-Kindi | Trustworthy |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn isḥāq al-ṣaghānī | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
wa’abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7186
Abu Al-Aswad Ad-Dili said: “I went out to Madinah and there was an epidemic there. I went in to see Umar (may Allah be pleased with him), and while I was there, a funeral passed by and the deceased was praised highly. Umar (may Allah be pleased with him) said: “It has become binding upon him.” Then another funeral passed by and the deceased was praised, and Umar (may Allah be pleased with him) said: “It has become binding upon him.” Then a third funeral passed by and the deceased was spoken of badly, and Umar (may Allah be pleased with him) said: “It has become binding upon him.” I said: “O Amir al-Mu’minin, what has become binding?” He said: “I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about that, and he said: “If four people testify to a Muslim’s good character, Allah will admit him to Paradise.” I said: “What if there are three?” He said: “Even three.” I said: “What if there are two?” He said: “Even two.” And I did not ask about one.”
Grade: Sahih
(٧١٨٦) ابو الاسود دیلمی فرماتے ہیں کہ میں مدینہ کی طرف نکلا اور وہاں بیماری تھی تو میں عمر (رض) کے پاس بیٹھ گیا ، تو ان کے پاس سے ایک جنازہ گزرا۔ اس کی اچھی تعریف کی گئی تو عمر (رض) نے کہا : اس پر واجب ہوگئی ۔ پھر دوسرا جنازہ گزرا اس کی اچھائی بیان کی گئی تو عمر (رض) نے کہا : اس پر واجب ہوگئی۔ پھر تیسرا جنازہ گزرا تو اس کی برائی بیان کی گئی تو عمر (رض) نے کہا : واجب ہوگئی ۔ ابو الاسود کہتے ہیں : میں نے کہا : اے امیر المؤمنین ! کیا واجب ہوگئی ؟ انھوں نے کہا میں نے بھی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایسے ہی پوچھا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس مسلمان کے لیے چار بندے اس کی بھلائی (نیکی) کی گواہی دے دیں تو اللہ تعالیٰ اسے جنت میں داخل کریں گے ۔ ہم نے کہا : اگر تین ہوں تو انھوں نے کہا : تین بھی، ہم نے کہا : دو ہوں تو انھوں نے کہا : دو بھی۔ پھر ہم نے ایک کے بارے میں نہ پوچھا۔
(7186) Abu al aswad dailami farmate hain keh main madina ki taraf nikla aur wahan bimari thi to main umar (rz) ke pas beth gaya, to un ke pas se ek janaza guzara. Is ki acchi tareef ki gai to umar (rz) ne kaha: Is par wajib hogai. Phir dusra janaza guzara is ki achhai bayan ki gai to umar (rz) ne kaha: Is par wajib hogai. Phir tisra janaza guzara to is ki burai bayan ki gai to umar (rz) ne kaha: Wajib hogai. Abu al aswad kahte hain: Main ne kaha: Ae amir al momineen! Kya wajib hogai? Unhon ne kaha main ne bhi rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aise hi poocha tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis musalman ke liye chaar bande is ki bhalai (neki) ki gawahi de den to allah taala use jannat mein dakhil karen ge. Hum ne kaha: Agar teen hon to unhon ne kaha: Teen bhi, hum ne kaha: Do hon to unhon ne kaha: Do bhi. Phir hum ne ek ke bare mein nah poocha.
٧١٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ عَفَّانُ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ،قَالَ:خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَمَرَّتْ بِهِمْ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: وَجَبَتْ.ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ: ⦗١٢٦⦘ وَجَبَتْ.فَقَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ:مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ "قَالَ: قُلْنَا وَثَلَاثَةٌ؟قَالَ:" وَثَلَاثَةٌ "قَالَ: قُلْنَا: وَاثْنَانِ؟قَالَ:" وَاثْنَانِ "،قَالَ:لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ،فَقَالَ:قَالَ عَفَّانُ فَذَكَرَهُ