َو. Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that once during the life time of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) the people were afflicted with drought (famine). When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was delivering the Khutba on a Friday, a Bedouin stood up and said, 'O, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Our possessions are being destroyed and the children are hungry; Please invoke Allah (for rain)'. So the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) raised his hands. At that time there was not a trace of cloud in the sky. By Him in Whose Hands my soul is as soon as he lowered his hands, clouds gathered like mountains, and before he got down from the pulpit, I saw the rain falling on the beard of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). It rained that day, the next day, the third day, the fourth day till the next Friday. The same Bedouin or another man stood up and said, "O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! The houses have collapsed, our possessions and livestock have been drowned; Please invoke Allah (to protect us)'. So the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) raised both his hands and said, "O Allah! Round about us and not on us'. So, in whatever direction he pointed with his hands, the clouds dispersed and cleared away, and Medina's (sky) became clear as a hole in between the clouds. The valley of Qanat remained flooded, for one month, none came from outside but talked about the abundant rain.
ہم سے ابراہیم بن المنذر نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ولید بن مسلم نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے امام ابوعمرو اوزاعی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کے زمانے میں قحط پڑا، آپ ﷺ خطبہ دے رہے تھے کہ ایک دیہاتی نے کہا یا رسول اللہ! جانور مر گئے اور اہل و عیال دانوں کو ترس گئے۔ آپ ہمارے لیے اللہ تعالیٰ سے دعا فرمائیں۔ آپ ﷺ نے دونوں ہاتھ اٹھائے، اس وقت بادل کا ایک ٹکڑا بھی آسمان پر نظر نہیں آ رہا تھا۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میری جان ہے ابھی آپ ﷺ نے ہاتھوں کو نیچے بھی نہیں کیا تھا کہ پہاڑوں کی طرح گھٹا امڈ آئی اور آپ ﷺ ابھی منبر سے اترے بھی نہیں تھے کہ میں نے دیکھا کہ بارش کا پانی آپ ﷺ کے ریش مبارک سے ٹپک رہا تھا۔ اس دن اس کے بعد اور متواتر اگلے جمعہ تک بارش ہوتی رہی۔ ( دوسرے جمعہ کو ) یہی دیہاتی پھر کھڑا ہوا یا کہا کہ کوئی دوسرا شخص کھڑا ہوا اور عرض کی کہ یا رسول اللہ! عمارتیں منہدم ہو گئیں اور جانور ڈوب گئے۔ آپ ہمارے لیے اللہ سے دعا کیجئے۔ آپ ﷺ نے دونوں ہاتھ اٹھائے اور دعا کی کہ اے اللہ! اب دوسری طرف بارش برسا اور ہم سے روک دے۔ آپ ہاتھ سے بادل کے لیے جس طرف بھی اشارہ کرتے، ادھر مطلع صاف ہو جاتا۔ سارا مدینہ تالاب کی طرح بن گیا تھا اور قناۃ کا نالا مہینہ بھر بہتا رہا اور اردگرد سے آنے والے بھی اپنے یہاں بھرپور بارش کی خبر دیتے رہے۔
Hum se Ibraheem bin al-Mundhir ne bayan kiya, unhon ne kaha ke hum se Waleed bin Muslim ne bayan kiya, unhon ne kaha ke hum se Imam Abu Amr Auza'i ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se Ishaq bin Abdillah bin Abi Talha (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya, un se Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein quhath pada, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khutbah de rahe the ke aik dehati ne kaha ya rasoolallah! Jaanwar mar gaye aur ahl o iyal danon ko tars gaye. Aap hamare liye Allah Ta'ala se dua farmaein. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon hath uthaye, is waqt badal ka aik tukra bhi aasman par nazar nahin aa raha tha. Is zaat ki qasam jis ke hath meri jaan hai abhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hathon ko niche bhi nahin kiya tha ke pahadon ki tarah ghata umid aayi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) abhi mimbar se utre bhi nahin the ke main ne dekha ke barshat ka pani aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke reish mubarak se tipak raha tha. Is din is ke baad aur mutawatir agle jumma tak barshat hoti rahi. ( Dusre jumma ko ) yehi dehati phir khada huwa ya kaha ke koi dusra shakhs khada huwa aur arz ki ke ya rasoolallah! Imaartein munhdim ho gayen aur jaanwar dub gaye. Aap hamare liye Allah se dua kije. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon hath uthaye aur dua ki ke ae Allah! Ab dusri taraf barshat barsa aur hum se rok de. Aap hath se badal ke liye jis taraf bhi ishara karte, udhar mutala saaf ho jata. Sara Madina talab ki tarah ban gaya tha aur qanaat ka nala mahina bhar behta raha aur ard-o-gard se aane wale bhi apne yahan bharpur barshat ki khabar dete rahe.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِيٌّ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ وَمِنَ الْغَدِ وَبَعْدَ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ حَتَّى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى وَقَامَ ذَلِكَ الْأَعْرَابِيُّ أَوْ قَالَ غَيْرُهُ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ : اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا ، فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلَّا انْفَرَجَتْ وَصَارَتْ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْجَوْبَةِ وَسَالَ الْوَادِي قَنَاةُ شَهْرًا وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَّا حَدَّثَ بِالْجَوْدِ .