28.
Penalty of Hunting while on Pilgrimage
٢٨-
كتاب جزاء الصيد


4
Chapter: A Muhrim should not help a non-Muhrim in the hunting of a game

٤
باب لاَ يُعِينُ الْمُحْرِمُ الْحَلاَلَ فِي قَتْلِ الصَّيْدِ

Sahih al-Bukhari 1823

Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were in the company of the Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) at a place called Al-Qaha (which is at a distance of three stages of journey from Madina). Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated through another group of narrators, ‘we were in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) at a place called Al-Qaha and some of us had assumed Ihram while the others had not. I noticed that some of my companions were watching something, so I looked up and saw an onager. (I rode my horse and took the spear and whip) but my whip fell down (and I asked them to pick it up for me) but they said, ‘we will not help you by any means as we are in a state of Ihram.’ So, I picked up the whip myself and attacked the onager from behind a hillock and slaughtered it and brought it to my companions. Some of them said, ‘eat it, while some others said, do not eat it.’ So, I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who was ahead of us and asked him about it. He replied, ‘eat it as it is Halal.

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہ ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، کہا ہم سے صالح بن کیسان نے بیان کیا، ان سے ابومحمد نے، ان سے ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کے غلام نافع نے، انہوں نے ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے سنا، آپ نے فرمایا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ مدینہ سے تین منزل دور مقام قاحہ میں تھے۔ ( دوسری سند امام بخاری رحمہ اللہ نے ) کہا کہ ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سفیان نے بیان کیا کہا ہم سے صالح بن کیسان نے بیان کیا، ان سے ابومحمد نے اور ان سے ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ مقام قاحہ میں تھے، بعض تو ہم میں سے محرم تھے اور بعض غیر محرم۔ میں نے دیکھا کہ میرے ساتھی ایک دوسرے کو کچھ دکھا رہے ہیں، میں نے جو نظر اٹھائی تو ایک گورخر سامنے تھا، ان کی مراد یہ تھی کہ ان کا کوڑا گر گیا، ( اور اپنے ساتھیوں سے اسے اٹھانے کے لیے انہوں نے کہا ) ، لیکن ساتھیوں نے کہا کہ ہم تمہاری کچھ بھی مدد نہیں کر سکتے کیونکہ ہم محرم ہیں ) اس لیے میں نے وہ خود اٹھایا اس کے بعد میں اس گورخر کے نزدیک ایک ٹیلے کے پیچھے سے آیا اور اسے شکار کیا، پھر میں اسے اپنے ساتھیوں کے پاس لایا، بعض نے تو یہ کہا کہ ( ہمیں بھی ) کھا لینا چاہئے لیکن بعض نے کہا کہ نہیں کھانا چاہیے۔ پھر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں آیا۔ آپ ہم سے آگے تھے، میں نے آپ سے مسئلہ پوچھا تو آپ نے بتایا کہ کھا لو یہ حلال ہے۔ ہم سے عمرو بن دینار نے کہا کہ صالح بن کیسان کی خدمت میں حاضر ہو کر اس حدیث اور اس کے علاوہ کے متعلق پوچھ سکتے ہو اور وہ ہمارے پاس یہاں آئے تھے۔

ham se Abdullah bin Muhammad ne byan kiya, ke ham se Sufyan bin Ayyinah ne byan kiya, kaha ham se Saleh bin Kisan ne byan kiya, un se Abu Muhammad ne, un se Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) ke ghulam Nafi ne, unhone Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) se suna, aap ne farmaya ke ham Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina se teen manzil door maqam Qahah me the. (Dusri Sanad Imam Bukhari rahimahullah ne) kaha ke ham se Ali bin Abdullah ne byan kiya, kaha ke ham se Sufyan ne byan kiya kaha ham se Saleh bin Kisan ne byan kiya, un se Abu Muhammad ne aur un se Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) ne byan kiya ke hum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath maqam Qahah me the, baaz to ham me se mahram the aur baaz ghair mahram. Mein ne dekha ke mere saathi ek doosre ko kuch dikha rahe hain, mein ne jo nazar uthai to ek gorakhur samne tha, un ki muraad yeh thi ke un ka kura gir gaya, (aur apne saathiyo se ise uthane ke liye unhone kaha), lekin saathiyo ne kaha ke hum tumhari kuch bhi madad nahi kar sakte kyunke hum mahram hain) is liye mein ne woh khud uthaya is ke baad mein is gorakhur ke nazdeek ek telay ke peeche se aya aur ise shikar kiya, phir mein ise apne saathiyo ke paas laya, baaz ne to yeh kaha ke (humen bhi) kha lena chahiye lekin baaz ne kaha ke nahi khana chahiye. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aya. Aap ham se aage the, mein ne aap se masla poocha to aap ne bataya ke kha lo yeh halal hai. Ham se Amro bin Dinar ne kaha ke Saleh bin Kisan ki khidmat mein hazir ho kar is hadith aur is ke ilawah ke mutalliq pooch sakte ho aur woh hamare paas yahan aaye the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ ، سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقَاحَةِ مِنْ الْمَدِينَةِ عَلَى ثَلَاثٍ . ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقَاحَةِ ، وَمِنَّا الْمُحْرِمُ وَمِنَّا غَيْرُ الْمُحْرِمِ ، فَرَأَيْتُ أَصْحَابِي يَتَرَاءَوْنَ شَيْئًا فَنَظَرْتُ ، فَإِذَا حِمَارُ وَحْشٍ يَعْنِي وَقَعَ سَوْطُهُ ، فَقَالُوا : لَا نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ إِنَّا مُحْرِمُونَ ، فَتَنَاوَلْتُهُ فَأَخَذْتُهُ ، ثُمَّ أَتَيْتُ الْحِمَارَ مِنْ وَرَاءِ أَكَمَةٍ ، فَعَقَرْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ أَصْحَابِي ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : كُلُوا ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : لَا تَأْكُلُوا ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ أَمَامَنَا ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : كُلُوهُ حَلَالٌ ، قَالَ لَنَا عَمْرٌو : اذْهَبُوا إِلَى صَالِحٍ فَسَلُوهُ عَنْ هَذَا وَغَيْرِهِ ، وَقَدِمَ عَلَيْنَا هَاهُنَا .