Narrated Abu Huraira: The Prophet said, While a man was riding a cow, it turned towards him and said, 'I have not been created for this purpose (i.e. carrying), I have been created for sloughing. The Prophet added, I, Abu Bakr and `Umar believe in the story. The Prophet went on, A wolf caught a sheep, and when the shepherd chased it, the wolf said, 'Who will be its guard on the day of wild beasts, when there will be no shepherd for it except me?' After narrating it, the Prophet said, I, Abu Bakr and `Umar too believe it. Abu Salama (a sub-narrator) said, Abu Bakr and `Umar were not present then.
ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے سعد بن ابراہیم نے انہوں نے ابوسلمہ سے سنا اور انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ( بنی اسرائیل میں سے ) ایک شخص بیل پر سوار ہو کر جا رہا تھا کہ اس بیل نے اس کی طرف دیکھا اور اس سوار سے کہا کہ میں اس کے لیے نہیں پیدا ہوا ہوں۔ میری پیدائش تو کھیت جوتنے کے لیے ہوئی ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں اس پر ایمان لایا اور ابوبکر اور عمر بھی ایمان لائے۔ اور ایک دفعہ ایک بھیڑئیے نے ایک بکری پکڑ لی تھی تو گڈریے نے اس کا پیچھا کیا۔ بھیڑیا بولا! آج تو تو اسے بچاتا ہے۔ جس دن ( مدینہ اجاڑ ہو گا ) درندے ہی درندے رہ جائیں گے۔ اس دن میرے سوا کون بکریوں کا چرانے والا ہو گا۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں اس پر ایمان لایا اور ابوبکر اور عمر بھی۔ ابوسلمہ نے کہا کہ ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما اس مجلس میں موجود نہیں تھے۔
ham se Muhammad bin Bushar ne byan kiya, kaha ke ham se ghundar ne byan kiya, kaha ham se shoaibah ne byan kiya, in se saad bin ibrahim ne unhone abusalmah se suna aur unhone abuhurayrah razi Allah anhu se ke nabii kareem sall Allahu alaihi wasallam ne farmaya (bani israeel mein se) ek shakhs bail par sawar ho kar ja raha tha ke is bail ne uski taraf dekha aur is sawar se kaha ke mein us ke liye nahi paida hua hoon. meri pedaish to khet jootne ke liye hui hai. aap sall Allahu alaihi wasallam ne farmaya ke mein is par imaan laya aur abubakr aur umar bhi imaan laye. aur ek dafa ek bheriye ne ek bakri pakar li thi to gudriye ne is ka peecha kiya. bheriya bola! aaj to tu usay bachata hai. jis din (madinah ajar ho ga) darinde hi darinde reh jayenge. is din mere siwa kon bakriyon ka charane wala hoga. aap sall Allahu alaihi wasallam ne farmaya ke mein is par imaan laya aur abubakr aur umar bhi. abusalmah ne kaha ke abubakr aur umar razi Allah anhuma is majlis mein mojood nahi the.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى بَقَرَةٍ الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ ، فَقَالَتْ : لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا خُلِقْتُ لِلْحِرَاثَةِ ، قَالَ : آمَنْتُ بِهِ أَنَا ، وَأَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، وَأَخَذَ الذِّئْبُ شَاةً ، فَتَبِعَهَا الرَّاعِي ، فَقَالَ لَهُ الذِّئْبُ : مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ ، يَوْمَ لَا رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي ، قَالَ : آمَنْتُ بِهِ أَنَا ، وَأَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ . قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : وَمَا هُمَا يَوْمَئِذٍ فِي الْقَوْمِ .