Zaid bin Khalid Al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked `Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) about a man who engaged in the sexual intercourse with his wife but did not discharge. Uthman (رضي الله تعالى عنه) replied, "He should perform ablution like that for the prayer after washing his private parts." Uthman (رضي الله تعالى عنه) added, "I heard that from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)." I asked `Ali bin Abi Talib, Az- Zubair bin Al-`Awwam, Talha bin 'Ubaidullah and Ubai bin Ka`b (رضي الله تعالى عنهم) and they gave the same reply. (Abu Aiyub said that he had heard that from Allah's Apostle ﷺ) (This order was canceled later on, so one has to take a bath.
ہم سے ابومعمر عبداللہ بن عمرو نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالوارث بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے حسین بن ذکوان معلم کے واسطہ سے، ان کو یحییٰ نے کہا مجھ کو ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن بن عوف نے خبر دی، ان کو عطا بن یسار نے خبر دی، انہیں زید بن خالد جہنی نے بتایا کہ انھوں نے عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ مرد اپنی بیوی سے ہمبستر ہوا لیکن انزال نہیں ہوا تو وہ کیا کرے؟ عثمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نماز کی طرح وضو کر لے اور ذکر کو دھو لے اور عثمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے یہ بات سنی ہے۔ میں نے اس کے متعلق علی بن ابی طالب، زبیر بن العوام، طلحہ بن عبیداللہ، ابی بن کعب رضی اللہ عنہم سے پوچھا تو انہوں نے بھی یہی فرمایا یحییٰ نے کہا اور ابوسلمہ نے مجھے بتایا کہ انہیں عروہ بن زبیر نے خبر دی، انہیں ابوایوب رضی اللہ عنہ نے کہ یہ بات انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سنی تھی۔
Hum se Abu Ma'mar Abdullah bin Amr ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Abdul Warith bin Sa'id ne bayan kiya, unhon ne Husain bin Zakwan Maulim ke wasta se, unko Yahya ne kaha mujh ko Abu Salama bin Abdul Rahman bin Auf ne khabar di, unko Ata bin Yasar ne khabar di, unhen Zaid bin Khalid Jehni ne bataya ke unhon ne Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke mard apni biwi se hambistari hua lekin inzaal nahin hua to woh kya kare? Uthman (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke namaz ki tarah wazu kar le aur zikr ko dho le aur Uthman (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke main ne Rasool Allah ﷺ se yeh baat suni hai. Main ne is ke mutalliq Ali bin Abi Talib, Zubair bin Al-Awwam, Talha bin Ubaidullah, Abu bin Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) se poocha to unhon ne bhi yahi farmaya. Yahya ne kaha aur Abu Salama ne mujhe bataya ke unhen Uruwah bin Zubair ne khabar di, unhen Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke yeh baat unhone Rasool Allah ﷺ se suni thi.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ الْحُسَيْنِ ، قَالَ يَحْيَى : وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، فَقَالَ : أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ فَلَمْ يُمْنِ ، قَالَ عُثْمَانُ : يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ ، قَالَ عُثْمَانُ : سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ ، وَطَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ ، قَالَ يَحْيَى : وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .