52.
Witnesses
٥٢-
كتاب الشهادات


19
Chapter: The question of the judge to the plaintiff, "Have you a proof?"

١٩
باب سُؤَالِ الْحَاكِمِ الْمُدَّعِيَ هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ قَبْلَ الْيَمِينِ

Sahih al-Bukhari 2666

Narrated `Abdullah: Allah's Apostle said, If somebody takes a false oath in order to get the property of a Muslim (unjustly) by that oath, then Allah will be angry with him when he will meet Him. Al-Ash'ath informed me, By Allah! This was said regarding me. There was a dispute about a piece of land between me and a man from the Jews who denied my right. I took him to the Prophet. Allah's Apostle asked me, 'Do you have an evidence?' I replied in the negative. He said to the Jew, 'Take an oath.' I said, 'O Allah's Apostle! He will surely take an oath and take my property unjustly. So, Allah revealed: Verily! Those who purchase a little gain at the cost of Allah's covenant and their oaths . . . (3.77)

حضرت عبداللہ بن مسعود  ؓ سے روایت ہے، انھوں نےکہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’جس نے کسی مسلمان کا مال ناحق ہڑپ کرنے کے لیے جھوٹی قسم اٹھائی تو وہ جب اللہ تعالیٰ سے ملے گا تو وہ اس پر غضبناک ہوگا۔‘‘ حضرت اشعث بن قیس  ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! یہ میرے متعلق ایسا فرمایا کیونکہ میرے اور ایک یہودی کے درمیان کچھ زمین کے متعلق جھگڑا تھا۔ اس نے میرے حق کا انکار کردیا۔ میں نے اسے نبی کریم ﷺ کے حضور پیش کیا تو رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ’’ کیا تیرے پا س کوئی گواہ ہے؟‘‘ میں نے عرض کیا: نہیں۔ آپ نے یہودی سے فرمایا: ’’تو قسم اٹھا۔‘‘ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ ! وہ تو قسم اٹھا کر میرا مال لے جائے گا۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: ’’جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی قیمت کے عوض بیچ ڈالیں۔ ۔ ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jis ne kisi Musalman ka maal nahaq hadap karne ke liye jhooti qasam uthayi to woh jab Allah Ta'ala se milega to woh is par ghazabnak hoga.'' Hazrat Ash'as bin Qais (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! yeh mere mutaliq aisa farmaya kyunke mere aur ek Yahudi ke darmiyan kuch zameen ke mutaliq jhagda tha. Us ne mere haq ka inkar kar diya. Main ne usay Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke huzoor pesh kiya to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya: ''Kya tere paas koi gawah hai?'' Main ne arz kiya: Nahi. Aap ne Yahudi se farmaya: ''Tu qasam utha.'' Main ne arz kiya: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! woh to qasam utha kar mera maal le jayega. Is par Allah Ta'ala ne yeh aayat nazil farmayi: ''Jo log Allah ke ahad aur apni qasmon ko thodi qeemat ke iwaz bech dalein...''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ . قَالَ : فَقَالَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فِيَّ : وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ الْيَهُودِ أَرْضٌ ، فَجَحَدَنِي ، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَكَ بَيِّنَةٌ ؟ قَالَ : قُلْتُ لَا ، قَالَ : فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ : احْلِفْ ، قَالَ : قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِذًا يَحْلِفَ وَيَذْهَبَ بِمَالِي ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ .

Sahih al-Bukhari 2667

Narrated `Abdullah: Allah's Apostle said, If somebody takes a false oath in order to get the property of a Muslim (unjustly) by that oath, then Allah will be angry with him when he will meet Him. Al-Ash'ath informed me, By Allah! This was said regarding me. There was a dispute about a piece of land between me and a man from the Jews who denied my right. I took him to the Prophet. Allah's Apostle asked me, 'Do you have an evidence?' I replied in the negative. He said to the Jew, 'Take an oath.' I said, 'O Allah's Apostle! He will surely take an oath and take my property unjustly. So, Allah revealed: Verily! Those who purchase a little gain at the cost of Allah's covenant and their oaths . . . (3.77)

حضرت عبداللہ بن مسعود  ؓ سے روایت ہے، انھوں نےکہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’جس نے کسی مسلمان کا مال ناحق ہڑپ کرنے کے لیے جھوٹی قسم اٹھائی تو وہ جب اللہ تعالیٰ سے ملے گا تو وہ اس پر غضبناک ہوگا۔‘‘ حضرت اشعث بن قیس  ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! یہ میرے متعلق ایسا فرمایا کیونکہ میرے اور ایک یہودی کے درمیان کچھ زمین کے متعلق جھگڑا تھا۔ اس نے میرے حق کا انکار کردیا۔ میں نے اسے نبی کریم ﷺ کے حضور پیش کیا تو رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ’’ کیا تیرے پا س کوئی گواہ ہے؟‘‘ میں نے عرض کیا: نہیں۔ آپ نے یہودی سے فرمایا: ’’تو قسم اٹھا۔‘‘ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ ! وہ تو قسم اٹھا کر میرا مال لے جائے گا۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: ’’جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی قیمت کے عوض بیچ ڈالیں۔ ۔ ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jis ne kisi Musalman ka maal nahaq hadap karne ke liye jhooti qasam uthayi to woh jab Allah Ta'ala se milega to woh is par ghazabnak hoga.'' Hazrat Ash'as bin Qais (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! yeh mere mutaliq aisa farmaya kyunke mere aur ek Yahudi ke darmiyan kuch zameen ke mutaliq jhagda tha. Us ne mere haq ka inkar kar diya. Main ne usay Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke huzoor pesh kiya to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya: ''Kya tere paas koi gawah hai?'' Main ne arz kiya: Nahi. Aap ne Yahudi se farmaya: ''Tu qasam utha.'' Main ne arz kiya: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! woh to qasam utha kar mera maal le jayega. Is par Allah Ta'ala ne yeh aayat nazil farmayi: ''Jo log Allah ke ahad aur apni qasmon ko thodi qeemat ke iwaz bech dalein...''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ . قَالَ : فَقَالَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فِيَّ : وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ الْيَهُودِ أَرْضٌ ، فَجَحَدَنِي ، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَكَ بَيِّنَةٌ ؟ قَالَ : قُلْتُ لَا ، قَالَ : فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ : احْلِفْ ، قَالَ : قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِذًا يَحْلِفَ وَيَذْهَبَ بِمَالِي ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ .