56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


130
Chapter: The recitation of Takbir (Allahu Akbar) in the war

١٣٠
باب التَّكْبِيرِ عِنْدَ الْحَرْبِ

Sahih al-Bukhari 2991

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) reached Khaibar in the morning, while the people were coming out carrying their spades over their shoulders. When they saw him they said, ‘this is Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and his army! Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم) and his army!’ So, they took refuge in the fort. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) raised both his hands and said, ‘Allahu Akbar, Khaibar is ruined, for when we approach a nation (enemy to fight) then miserable is the morning of the warned ones.’ Then we found some donkeys which we (killed and) cooked, the announcer of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) announced, ‘Allah ( ه وَجَلهعَز) and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbid you to eat donkey's meat.’ So, all the pots including their contents were turned upside down.

ہم سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے محمد بن سیرین نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ صبح ہوئی تو نبی کریم ﷺ خیبر میں داخل تھے۔ اتنے میں وہاں کے رہنے والے ( یہودی ) پھاوڑے اپنی گردنوں پر لیے ہوئے نکلے۔ جب نبی کریم ﷺ کو ( مع آپ کے لشکر کے ) دیکھا تو چلا اٹھے کہ یہ محمد لشکر کے ساتھ ( آ گئے ) محمد لشکر کے ساتھ، محمد لشکر کے ساتھ! ( ﷺ ) چنانچہ وہ سب بھاگ کر قلعہ میں پناہ گزیں ہو گئے۔ اس وقت نبی کریم ﷺ نے اپنے ہاتھ اٹھائے اور نعرہ تکبیر بلند فرمایا، ساتھ ہی ارشاد ہوا کہ خیبر تو تباہ ہو چکا۔ کہ جب کسی قوم کے آنگن میں ہم اتر آتے ہیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بری ہو جاتی ہے۔ اور انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم کو گدھے مل گئے، اور ہم نے انہیں ذبح کر کے پکانا شروع کر دیا کہ نبی کریم ﷺ کے منادی نے یہ پکارا کہ اللہ اور اس کے رسول تمہیں گدھے کے گوشت سے منع کرتے ہیں۔ چنانچہ ہانڈیوں میں جو کچھ تھا سب الٹ دیا گیا۔ اس روایت کی متابعت علی نے سفیان سے کی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے تھے۔

Hum se Abdullah bin Muhammad Masnadi ne byan kiya, kaha hum se Sufyan bin Aynah ne byan kiya, un se Ayub Sakhtiani ne, un se Muhammad bin Sirin ne aur un se Ans razi Allah anhu ne byan kiya ke subah hui to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Khaybar mein dakhil the. Itne mein wahan ke rehne wale (Yahoodi) phaude apni gardanon par liye hue nikle. Jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko (maa aap ke lashkar ke) dekha to chala uthe ke yeh Muhammad lashkar ke saath (aa gaye) Muhammad lashkar ke saath, Muhammad lashkar ke saath! ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Chanancha woh sab bhaag kar qila mein panah guzare. Iss waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne haath uthaye aur nara takbeer buland farmaya, sath hi irshad hua ke Khaybar to tabaah ho chuka hai. Ke jab kisi qoum ke angan mein hum utar aate hain to daraye hue logon ki subah buri ho jaati hai. Aur Ans razi Allah anhu ne byan kiya ke hum ko gadhe mil gaye, aur hum ne unhein zibah kar ke pakana shuru kar diya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke munadi ne yeh pukara ke Allah aur us ke Rasool tumhein gadhe ke gosht se mana karte hain. Chanancha haandiyon mein jo kuch tha sab ulta diya gaya. Iss riwayat ki mutabaat Ali ne Sufyan se ki hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dono haath uthaye the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : صَبَّحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ وَقَدْ خَرَجُوا بِالْمَسَاحِي عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْهُ ، قَالُوا : هَذَا مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ فَلَجَئُوا إِلَى الْحِصْنِ ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ ، وَقَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ، وَأَصَبْنَا حُمُرًا فَطَبَخْنَاهَا فَنَادَى مُنَادِي النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ ، فَأُكْفِئَتِ الْقُدُورُ بِمَا فِيهَا تَابَعَهُ عَلِيٌّ عَنْ سُفْيَانَ رَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ .