60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


5
Chapter: The reference to Idris alayhis-salam

٥
بَابُ ذِكْرِ إِدْرِيسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا}

Sahih al-Bukhari 3342

Narrated Anas (ra): Abu Dhar (ra) used to say that Allah's Messenger (saws) said, While I was at Makkah, the roof of my house was opened and Jibril descended, opened my chest, and washed it with Zamzam water. Then he brought a golden tray full of wisdom and faith, and having poured its contents into my chest, he closed it. Then he took my hand and ascended with me to the heaven. When Jibril reached the nearest heaven, he said to the gatekeeper of the heaven, 'Open (the gate).' The gatekeeper asked, 'who is it?' Jibril answered, 'Jibril'. He asked, 'Is there anyone with you?' Jibril replied, 'Muhammad (saws) is with me.' He asked, 'Has he been called?', Jibril said, 'Yes'. So, the gate was opened and we went over the nearest heaven, and there we saw a man sitting with Aswida (a large number of people) of his right and Aswida on his left. When he looked towards his right, he laughed and when he looked towards his left he wept. He said (to me), 'Welcome, O pious Prophet and pious son'. I said, 'Who is this man O Jibril?' Jibril replied, 'He is Adam, and the people on his right and left are the souls of his offspring. Those on the right are the people of Paradise, and those on the left are the people of the (Hell) Fire. So, when he looks to the right, he laughs, and when he looks to the left he weeps.' Then Jibril ascended with me till he reached the second heaven and said to the gatekeeper, 'Open (the gate).' The gatekeeper said to him the same as the gatekeeper of the first heaven has said, and he opened the gate. Anas added: Abu Dhar mentioned that Prophet (saws) met Idris, Musa (Moses), 'Isa (Jesus) and Ibrahim (Abraham) over the heavens, but he did not specify their places (i.e., on which heavens each of them was), but he mentioned that he (the Prophet (saws)) had met Adam on the nearest heaven, and Ibrahim on the sixth. Anas said, When Jibril and the Prophet (saws) passed by Idris, the latter said, 'Welcome, O pious Prophet and pious brother!' the Prophet (saws) asked, 'Who is he?' Jibril said, 'He is Idris.' The Prophet (saws) added, Then I passed by Musa who said, 'Welcome, O pious Prophet and pious brother!' I said, 'Who is he?' Jibril said, 'He is Musa.' Then I passed by 'Isa who said, 'Welcome, O pious Prophet and pious brother!' I said, 'Who is he?' He replied, 'He is 'Isa.' Then I passed by the Prophet Ibrahim who said, 'Welcome, O pious Prophet and pious son!' I said, 'Who is he?' Jibril replied, 'He is Ibrahim'. Narrated Ibn 'Abbas and Abu Haiyya Al-Ansari: The Prophet (saws) said, Then Jibril ascended with me to a place where I heard the creaking of pens. Ibn Hazm and Anas bin Malik state the Prophet (saws) said, Allah enjoined fifty Salat (prayers) on me. When I returned with this order of Allah, I passed by Musa who asked me, 'What has Allah enjoined on your followers?' I replied, 'He has enjoined fifty Salat (prayers) on them.' On the Musa said to me, 'Go back to your Lord (and appeal for reduction), for your followers will not be able to bear it.' So, I returned to my Lord and asked for some reduction, and He reduced it to half. When I passed by Musa again and informed him about it, he once more said to me, 'Go back to your Lord, for your followers will not be able to bear it.' So, I returned to my Lord similarly as before, and half of it was reduced. I again passed by Musa and he said to me, 'Go back to your Lord, for your followers will not be able to bear it.' I again returned to my Lord and He said, 'These are five (Salat-prayers) and they are all (equal to) fifty (in reward), for My Word does not change.' I returned to Musa, he again told me to return to my Lord (for further reduction) but I said to him 'I feel shy of asking my Lord now.' Then Jibril took me till we reached Sidrat-ul-Muntaha (i.e., lote tree of utmost boundary) which was shrouded in colors indescribable. Then I was admitted into Paradise where I found small tents (made) of pearls and its earth was musk (a kind of perfume).

حضرت انس  ؓسے روایت ہے، وہ حضرت ابو ذر  ؓسے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’جب میں مکہ میں تھاتو میرے گھر کی چھت کھول دی گئی۔ پھر حضرت جبریل ؑ نازل ہوئے اور انھوں نے میرے سینے کو چاک کیا۔ پھر اسے آب زمزم سے دھویا۔ اس کے بعد سونے کا ایک تھال لائے۔ جو حکمت اور ایمان سے بھراہوا تھا، اسے میرے سینے میں انڈیل دیا۔ پھر چاک شدہ سینے کو بند کردیا، پھر انھوں نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے آسمان پر لے گئے۔ جب آسمان اول کے قریب آئے تو انھوں نے آسمان کے نگران سے کہا: دروازہ کھولو۔ اس نے پوچھا : یہ کون ہے؟ کہا: میں جبریل ؑ ہوں۔ اس نے پوچھا: آپ کےہمراہ کوئی ہے؟ انھوں نے بتایا: میرے ہمراہ حضرت محمد ﷺ ہیں۔ اس نے پوچھا : کیا آپ کی طرف پیغام بھیجا گیا تھا؟ کہا: ہاں، دروازہ کھولو۔ (اس نے دروازہ کھول دیا۔) جب ہم آسمان دنیا پر چڑھے تو وہاں ایک شخص تھا جس کے دائیں بائیں کچھ لوگ تھے۔ جب وہ اپنی دائیں طرف دیکھتا تو ہنس پڑتا اور جب بائیں جانب نظر کرتا تو رو دیتا۔ اس نے مجھے دیکھ کر کہا: خوش آمد ید! اے نبی ﷺ محترم اور پسرمکرم! میں نے حضرت جبریل ؑ سے پوچھا : یہ کون ہے؟ انھوں نے بتایا کہ یہ حضرت آدم ؑ ہیں اور یہ ان کے دائیں بائیں انسانی روحیں ہیں۔ یہ سب ان کی اولاد کی ارواح ہیں۔ ان میں سے دائیں طرف والے جنتی ہیں اور بائیں جانب والے دوزخی۔ جب وہ دائیں طرف دیکھتے ہیں تو خوشی سے ہنس دیتے ہیں اور جب بائیں طرف نظر کرتے ہیں تو انھیں رونا آجاتا ہے۔ پھر حضرت جبریل ؑ مجھے چڑھا کر اوپر لے گئے حتی کہ ہم دوسرے آسمان تک پہنچ گئے۔ انھوں نے آسمان کے نگران سے کہا: دروازہ کھولو۔ اس نے وہی کہا جو پہلے آسمان کے نگران نے کہا تھا۔ پھر اس نے دروازہ کھولا۔ ’’حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کیا کہ آپ ﷺ نے مختلف آسمانوں پر حضرت ادریس، حضرت موسیٰ ؑ ، حضرت عیسیٰ ؑ اور حضرت ابراہیم ؑ سے ملاقات فرمائی لیکن انھوں نے ان انبیاءکرام ؑ کے مقامات کی کوئی تخصیص نہیں کی، صرف اتنا بتایا کہ آپ نے حضرت آدم ؑ کو پہلے آسمان میں اور حضرت ابراہیم ؑ کو چھٹے آسمان میں دیکھا۔ نیز حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا: ’’جب حضرت جبریل ؑ (رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ) حضرت ادریس ؑ کے پاس سے گزرے تو انھوں نے کہا: اے نبی مکرم ﷺ اور برادر محترم خوش آمدید !میں نے پوچھا : یہ کون صاحب ہیں؟ تو حضرت جبریل ؑ نے بتایا کہ یہ حضرت ادریس ؑ ہیں۔ پھر میں حضرت موسیٰ ؑ کے پاس سے گزرا تو انھوں نے کہا: خوش آمدید! اے نیک نبی اور نیک بھائی۔ میں نے پوچھا : یہ کون ہیں؟ تو حضرت جبریل ؑ نے بتایا کہ یہ حضرت موسیٰ ؑ ہیں۔ پھر میں حضرت عیسیٰ ؑ کے پاس سے گزرا تو انھوں نے بھی کہا: اے نیک نبی اور نیک بھائی، مرحباً! میں نے کہا: یہ کون ہیں؟ تو حضرت جبریل ؑ نے بتایا کہ یہ حضرت عیسیٰ ؑ ہیں۔ پھر میں حضرت ابراہیم ؑ کے پاس سے گزرا تو انھوں نے کہا: مرحبا، اے نبی محترم اور پسرمکرم ﷺ !میں نےکہا: یہ کون ہیں؟ تو حضرت جبریل ؑ نے بتایا کہ یہ حضرت ابراہیم ؑ ہیں۔‘‘ ابن شہاب کہتے ہیں : مجھ سے ابن حزم نے بیان کیا کہ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور ابو حیہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ ذکر کرتے تھے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’پھر مجھے اوپر لے جایا گیا اور میں اتنے بلند مقام پر پہنچ گیا کہ وہاں اقلام کی آواز سن رہا تھا۔‘‘ ابن حزم اور حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’پھر اللہ تعالیٰ نے پچاس وقت کی نمازیں مجھ پر فرض کیں۔ میں اس فریضے کو لے کر واپس آیا تو حضرت موسیٰ ؑ کے پاس سے گزرا۔ انھوں نے کہا: اللہ تعالیٰ نے آپ کی امت پر کیا فرض کیا ہے؟ میں نے کہا: پچاس نمازیں۔ انھوں نے کہا: آپ اپنے رب کے پاس تشریف لے جائیں کیونکہ آپ کی امت میں اتنی نمازیں پڑھنے کی طاقت نہیں ہے۔ چنانچہ میں واپس آیا اور اپنے رب سے نظر ثانی کی اپیل کی تو اللہ تعالیٰ نے کچھ نمازیں کم کر دیں۔ پھر میں حضرت موسیٰ ؑ کے پاس آیا تو انھو ں نے کہا: اپنے رب کے پاس واپس جائیں اور نظر ثانی کی اپیل کریں، چنانچہ میں نے اپنے رب سے نظر ثانی کی اپیل کی تو اللہ تعالیٰ نے کچھ نمازیں کم دیں۔ پھر میں حضرت موسیٰ ؑ کے پاس آیا اور انھیں بتایا۔ (کہ اللہ نے نمازوں کا کچھ اور حصہ کم کر دیا ہے۔) موسیٰ ؑ نے کہا: آپ اپنے رب سے پھر مراجعت کریں کیونکہ آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھے گی۔ (اسی طرح باربار آنے جانے کا سلسلہ جاری رہا) بالآخر میں رب العالمین کے حضور گیا تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا: ’’نمازیں پانچ ہیں مگر ثواب پچاس نمازوں ہی کا باقی رکھا گیا ہے۔ ہمارے ہاں بات بدلا نہیں کرتی۔ پھر میں حضرت موسیٰ ؑ کے پاس واپس آیا تو انھوں نے اب بھی اسی پر زور دیا کہ اپنے رب سے آپ کو پھر مراجعت کرنی چاہیے۔ میں نے کہا کہ اب مجھے اپنے رب کریم سے حیا آتی ہے۔ پھر حضرت جبریل ؑ میرےساتھ ہم سفر ہوئے حتی کہ سدرۃ المنتہیٰ تک پہنچے۔ کیا دیکھتا ہوں کہ اسے مختلف رنگوں نے ڈھانپ رکھا ہے نہ معلوم وہ کیا تھے۔ پھر مجھے جنت میں داخل کیا گیا۔ وہاں کیا دیکھتا ہوں کہ موتیوں کے گنبد ہیں اور اس کی مٹی مشک کی طرح خوشبودار ہے۔‘‘

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo Hazrat Abu Zar (Radi Allahu Anhu) se bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jab mein Makkah mein tha to mere ghar ki chatt khol di gayi. Phir Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) nazil hue aur unhon ne mere seene ko chaak kiya. Phir use Aab-e-Zamzam se dhoya. Us ke baad sone ka ek thaal laye, jo hikmat aur iman se bhara hua tha, use mere seene mein undail diya. Phir chaak shuda seene ko band kardiya, phir unhon ne mera haath pakda aur mujhe aasman par le gaye. Jab aasman-e-awwal ke qareeb aaye to unhon ne aasman ke nigran se kaha: Darwaza kholo. Us ne poocha: Ye kon hai? Kaha: Mein Jibraeel (Alaihis Salam) hoon. Us ne poocha: Aap ke hamrah koi hai? Unhon ne bataya: Mere hamrah Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hain. Us ne poocha: Kya Aap ki taraf paigham bheja gaya tha? Kaha: Haan, darwaza kholo. (Us ne darwaza khol diya.) Jab hum aasman-e-duniya par chadhe to wahan ek shakhs tha jis ke dayein bayein kuch log the. Jab wo apni dayein taraf dekhta to hans padta aur jab bayein janib nazar karta to ro deta. Us ne mujhe dekh kar kaha: Khush-amdeed! Aye Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mohtaram aur pisar-e-mukarram! Mein ne Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) se poocha: Ye kon hai? Unhon ne bataya ke ye Hazrat Adam (Alaihis Salam) hain aur ye un ke dayein bayein insani roohein hain. Ye sab un ki aulad ki arwah hain. In mein se dayein taraf wale jannati hain aur bayein janib wale dozakhi. Jab wo dayein taraf dekhte hain to khushi se hans dete hain aur jab bayein taraf nazar karte hain to inhein rona ajata hai. Phir Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) mujhe chadha kar ooper le gaye hatta ke hum doosre aasman tak pahunch gaye. Unhon ne aasman ke nigran se kaha: Darwaza kholo. Us ne wahi kaha jo pehle aasman ke nigran ne kaha tha. Phir us ne darwaza khola. Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mukhtalif aasmanon par Hazrat Idrees (Alaihis Salam), Hazrat Musa (Alaihis Salam), Hazrat Isa (Alaihis Salam) aur Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) se mulaqat farmai lekin unhon ne in Ambiya-e-Karam (Alaihis Salam) ke maqamat ki koi takhsees nahi ki, sirf itna bataya ke Aap ne Hazrat Adam (Alaihis Salam) ko pehle aasman mein aur Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ko chate aasman mein dekha. Neez Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya: "Jab Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) (Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hamrah) Hazrat Idrees (Alaihis Salam) ke paas se guzre to unhon ne kaha: Aye Nabi-e-Mukarram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur biradar-e-mohtaram khush-amdeed! Mein ne poocha: Ye kon sahib hain? To Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ne bataya ke ye Hazrat Idrees (Alaihis Salam) hain. Phir mein Hazrat Musa (Alaihis Salam) ke paas se guzra to unhon ne kaha: Khush-amdeed! Aye naik nabi aur naik bhai. Mein ne poocha: Ye kon hain? To Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ne bataya ke ye Hazrat Musa (Alaihis Salam) hain. Phir mein Hazrat Isa (Alaihis Salam) ke paas se guzra to unhon ne bhi kaha: Aye naik nabi aur naik bhai, marhaba! Mein ne kaha: Ye kon hain? To Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ne bataya ke ye Hazrat Isa (Alaihis Salam) hain. Phir mein Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ke paas se guzre to unhon ne kaha: Marhaba, aye Nabi mohtaram aur pisar-e-mukarram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Mein ne kaha: Ye kon hain? To Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ne bataya ke ye Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) hain." Ibn Shihab kehte hain: Mujh se Ibn Hazm ne bayan kiya ke Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) aur Abu Hayya Ansari (Radi Allahu Anhu) zikr karte the ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Phir mujhe ooper le jaya gaya aur mein itne buland maqam par pahunch gaya ke wahan aqlaam ki awaz sun raha tha." Ibn Hazm aur Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Phir Allah Ta'ala ne pachas waqt ki namazein mujh par farz kien. Mein is fareeze ko le kar wapas aya to Hazrat Musa (Alaihis Salam) ke paas se guzra. Unhon ne kaha: Allah Ta'ala ne Aap ki ummat par kya farz kiya hai? Mein ne kaha: Pachas namazein. Unhon ne kaha: Aap apne Rabb ke paas tashreef le jayein kyunke Aap ki ummat mein itni namazein padhne ki taqat nahi hai. Chunanche mein wapas aya aur apne Rabb se nazar-e-sani ki appeal ki to Allah Ta'ala ne kuch namazein kam kar dien. Phir mein Hazrat Musa (Alaihis Salam) ke paas aya to unhon ne kaha: Apne Rabb ke paas wapas jayein aur nazar-e-sani ki appeal karein, chunanche mein ne apne Rabb se nazar-e-sani ki appeal ki to Allah Ta'ala ne kuch namazein kam dien. Phir mein Hazrat Musa (Alaihis Salam) ke paas aya aur inhein bataya (ke Allah ne namazon ka kuch aur hissa kam kar diya hai). Musa (Alaihis Salam) ne kaha: Aap apne Rabb se phir muraja'at karein kyunke Aap ki ummat is ki taqat nahi rakhe gi. (Isi tarah baar baar aane jaane ka silsila jari raha) Bilakhir mein Rabb-ul-Alameen ke huzoor gaya to Allah Ta'ala ne farmaya: "Namazein panch hain magar sawab pachas namazon hi ka baqi rakha gaya hai. Hamare haan baat badla nahi karti. Phir mein Hazrat Musa (Alaihis Salam) ke paas wapas aya to unhon ne ab bhi isi par zor diya ke apne Rabb se Aap ko phir muraja'at karni chahiye. Mein ne kaha ke ab mujhe apne Rabb-e-Kareem se haya aati hai. Phir Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) mere sath hum-safar hue hatta ke Sidrat-ul-Muntaha tak pahunche. Kya dekhta hoon ke use mukhtalif rangon ne dhaamp rakha hai na maloom wo kya the. Phir mujhe jannat mein dakhil kiya gaya. Wahan kya dekhta hoon ke motiyon ke gumbad hain aur us ki mitti mushk ki tarah khushbudar hai."

قَالَ عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ كَانَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُحَدِّثُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي ، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، قَالَ جِبْرِيلُ : لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ ، قَالَ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا جِبْرِيلُ ، قَالَ : مَعَكَ أَحَدٌ ، قَالَ : مَعِي مُحَمَّدٌ ، قَالَ : أُرْسِلَ إِلَيْهِ ، قَالَ : نَعَمْ ، فَافْتَحْ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ ؟ ، قَالَ : هَذَا آدَمُ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى ، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ : لِخَازِنِهَا افْتَحْ ، فَقَالَ لَهُ : خَازِنُهَا مِثْلَ مَا ، قَالَ : الْأَوَّلُ فَفَتَحَ ، قَالَ أَنَسٌ : فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَ إِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ ، وَقَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ ، قَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ ، قَالَ : هَذَا إِدْرِيسُ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا مُوسَى ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : عِيسَى ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ ، قَالَ : هَذَا إِبْرَاهِيمُ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَيَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولَانِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الْأَقْلَامِ ، قَالَ : ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَيَّ خَمْسِينَ صَلَاةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى ، فَقَالَ مُوسَى : مَا الَّذِي فَرَضَ عَلَى أُمَّتِكَ ، قُلْتُ : فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلَاةً ، قَالَ : فَرَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي ، فَقَالَ : هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَقُلْتُ : قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ، ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى أَتَى بِي السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا هِيَ ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ .