62.
Companions of the Prophet
٦٢-
كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم


8
Chapter: Bai'a (pledge) of 'Uthman bin Affan رضي الله عنه as a caliph

٨
بَابُ قِصَّةُ الْبَيْعَةِ، وَالاِتِّفَاقُ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Sahih al-Bukhari 3700

Narrated `Amr bin Maimun: I saw `Umar bin Al-Khattab a few days before he was stabbed in Medina. He was standing with Hudhaifa bin Al-Yaman and `Uthman bin Hunaif to whom he said, What have you done? Do you think that you have imposed more taxation on the land (of As-Swad i.e. 'Iraq) than it can bear? They replied, We have imposed on it what it can bear because of its great yield. `Umar again said, Check whether you have imposed on the land what it can not bear. They said, No, (we haven't). `Umar added, If Allah should keep me alive I will let the widows of Iraq need no men to support them after me. But only four days had elapsed when he was stabbed (to death ). The day he was stabbed, I was standing and there was nobody between me and him (i.e. `Umar) except `Abdullah bin `Abbas. Whenever `Umar passed between the two rows, he would say, Stand in straight lines. When he saw no defect (in the rows), he would go forward and start the prayer with Takbir. He would recite Surat Yusuf or An-Nahl or the like in the first rak`a so that the people may have the time to Join the prayer. As soon as he said Takbir, I heard him saying, The dog has killed or eaten me, at the time he (i.e. the murderer) stabbed him. A non-Arab infidel proceeded on carrying a double-edged knife and stabbing all the persons he passed by on the right and left (till) he stabbed thirteen persons out of whom seven died. When one of the Muslims saw that, he threw a cloak on him. Realizing that he had been captured, the non-Arab infidel killed himself, `Umar held the hand of `Abdur-Rahman bin `Auf and let him lead the prayer. Those who were standing by the side of `Umar saw what I saw, but the people who were in the other parts of the Mosque did not see anything, but they lost the voice of `Umar and they were saying, Subhan Allah! Subhan Allah! (i.e. Glorified be Allah). `Abdur-Rahman bin `Auf led the people a short prayer. When they finished the prayer, `Umar said, O Ibn `Abbas! Find out who attacked me. Ibn `Abbas kept on looking here and there for a short time and came to say. The slave of Al Mughira. On that `Umar said, The craftsman? Ibn `Abbas said, Yes. `Umar said, May Allah curse him. I did not treat him unjustly. All the Praises are for Allah Who has not caused me to die at the hand of a man who claims himself to be a Muslim. No doubt, you and your father (Abbas) used to love to have more non-Arab infidels in Medina. Al-Abbas had the greatest number of slaves. Ibn `Abbas said to `Umar. If you wish, we will do. He meant, If you wish we will kill them. `Umar said, You are mistaken (for you can't kill them) after they have spoken your language, prayed towards your Qibla, and performed Hajj like yours. Then `Umar was carried to his house, and we went along with him, and the people were as if they had never suffered a calamity before. Some said, Do not worry (he will be Alright soon). Some said, We are afraid (that he will die). Then an infusion of dates was brought to him and he drank it but it came out (of the wound) of his belly. Then milk was brought to him and he drank it, and it also came out of his belly. The people realized that he would die. We went to him, and the people came, praising him. A young man came saying, O chief of the believers! Receive the glad tidings from Allah to you due to your company with Allah's Apostle and your superiority in Islam which you know. Then you became the ruler (i.e. Caliph) and you ruled with justice and finally you have been martyred. `Umar said, I wish that all these privileges will counterbalance (my shortcomings) so that I will neither lose nor gain anything. When the young man turned back to leave, his clothes seemed to be touching the ground. `Umar said, Call the young man back to me. (When he came back) `Umar said, O son of my brother! Lift your clothes, for this will keep your clothes clean and save you from the Punishment of your Lord. `Umar further said, O `Abdullah bin `Umar! See how much I am in debt to others. When the debt was checked, it amounted to approximately eighty-six thousand. `Umar said, If the property of `Umar's family covers the debt, then pay the debt thereof; otherwise request it from Bani `Adi bin Ka`b, and if that too is not sufficient, ask for it from Quraish tribe, and do not ask for it from any one else, and pay this debt on my behalf. `Umar then said (to `Abdullah), Go to `Aisha (the mother of the believers) and say: `Umar is paying his salutation to you. But don't say: 'The chief of the believers,' because today I am not the chief of the believers. And say: `Umar bin Al-Khattab asks the permission to be buried with his two companions (i.e. the Prophet, and Abu Bakr). `Abdullah greeted `Aisha and asked for the permission for entering, and then entered to her and found her sitting and weeping. He said to her, `Umar bin Al-Khattab is paying his salutations to you, and asks the permission to be buried with his two companions. She said, I had the idea of having this place for myself, but today I prefer `Umar to myself. When he returned it was said (to `Umar), `Abdullah bin `Umar has come. `Umar said, Make me sit up. Somebody supported him against his body and `Umar asked (`Abdullah), What news do you have? He said, O chief of the believers! It is as you wish. She has given the permission. `Umar said, Praise be to Allah, there was nothing more important to me than this. So when I die, take me, and greet `Aisha and say: `Umar bin Al-Khattab asks the permission (to be buried with the Prophet ), and if she gives the permission, bury me there, and if she refuses, then take me to the grave-yard of the Muslims. Then Hafsa (the mother of the believers) came with many other women walking with her. When we saw her, we went away. She went in (to `Umar) and wept there for sometime. When the men asked for permission to enter, she went into another place, and we heard her weeping inside. The people said (to `Umar), O chief of the believers! Appoint a successor. `Umar said, I do not find anyone more suitable for the job than the following persons or group whom Allah's Apostle had been pleased with before he died. Then `Umar mentioned `Ali, `Uthman, AzZubair, Talha, Sa`d and `Abdur-Rahman (bin `Auf) and said, Abdullah bin `Umar will be a witness to you, but he will have no share in the rule. His being a witness will compensate him for not sharing the right of ruling. If Sa`d becomes the ruler, it will be alright: otherwise, whoever becomes the ruler should seek his help, as I have not dismissed him because of disability or dishonesty. `Umar added, I recommend that my successor takes care of the early emigrants; to know their rights and protect their honor and sacred things. I also recommend that he be kind to the Ansar who had lived in Medina before the emigrants and Belief had entered their hearts before them. I recommend that the (ruler) should accept the good of the righteous among them and excuse their wrong-doers, and I recommend that he should do good to all the people of the towns (Al-Ansar), as they are the protectors of Islam and the source of wealth and the source of annoyance to the enemy. I also recommend that nothing be taken from them except from their surplus with their consent. I also recommend that he do good to the 'Arab bedouin, as they are the origin of the 'Arabs and the material of Islam. He should take from what is inferior, amongst their properties and distribute that to the poor amongst them. I also recommend him concerning Allah's and His Apostle's protectees (i.e. Dhimmis) to fulfill their contracts and to fight for them and not to overburden them with what is beyond their ability. So when `Umar expired, we carried him out and set out walking. `Abdullah bin `Umar greeted (`Aisha) and said, `Umar bin Al-Khattab asks for the permission. `Aisha said, Bring him in. He was brought in and buried beside his two companions. When he was buried, the group (recommended by `Umar) held a meeting. Then `Abdur-Rahman said, Reduce the candidates for rulership to three of you. Az-Zubair said, I give up my right to `Ali. Talha said, I give up my right to `Uthman, Sa`d, 'I give up my right to `Abdur-Rahman bin `Auf. `Abdur-Rahman then said (to `Uthman and `Ali), Now which of you is willing to give up his right of candidacy to that he may choose the better of the (remaining) two, bearing in mind that Allah and Islam will be his witnesses. So both the sheiks (i.e. `Uthman and `Ali) kept silent. `Abdur-Rahman said, Will you both leave this matter to me, and I take Allah as my Witness that I will not choose but the better of you? They said, Yes. So `Abdur-Rahman took the hand of one of them (i.e. `Ali) and said, You are related to Allah's Apostle and one of the earliest Muslims as you know well. So I ask you by Allah to promise that if I select you as a ruler you will do justice, and if I select `Uthman as a ruler you will listen to him and obey him. Then he took the other (i.e. `Uthman) aside and said the same to him. When `Abdur-Rahman secured (their agreement to) this covenant, he said, O `Uthman! Raise your hand. So he (i.e. `Abdur-Rahman) gave him (i.e. `Uthman) the solemn pledge, and then `Ali gave him the pledge of allegiance and then all the (Medina) people gave him the pledge of allegiance.

عمرو بن میمون سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب  ؓ کو شہید ہونے سے چند دن پہلے مدینہ طیبہ میں دیکھا تھا کہ آپ حضرت خذیفہ بن یمان  ؓ اور عثمان بن حنیف  ؓ کے پاس کھڑے (ان سے) پوچھ رہے تھے کہ تم لوگوں نے کیسے کیا ہے؟کیا تم لوگوں کو یہ اندیشہ تو نہیں کہ تم نے(عراق کی)اراضی کا اتنا محصول لگا دیا ہےجس کی گنجائش نہ ہو؟انھوں نے جواب دیا کہ ہم نے ان پر خرچ کا اتنا ہی بوجھ ڈالا ہے جسے ادا کرنے کی اس زمین میں ہمت ہے۔ اس سلسلے میں کوئی زیادتی نہیں کی گئی حضرت عمر  نے فرمایا: دیکھو!پھر سوچ لو کہ تم نے اتنا ٹیکس لگایا جو زمین کی طاقت سے باہر ہو۔ ان دونوں نے جواب دیا کہ ایسا نہیں ہے(بلکہ حسب استطاعت اور معقول ہے۔ )اس کے بعد حضرت عمر  ؓ نے فرمایا: اگر اللہ تعالیٰ نے مجھے سلامت رکھا تو میں عراق کی بیواؤں کو اس حال میں چھووں گا کہ وہ میرے بعد کسی کی محتاج نہیں رہیں گی۔ عمرو بن میمون کہتے ہیں کہ ابھی اس گفتگو پر چوتھا دن ہی آیا تھا کہ انھیں زخمی کر دیا گیا۔ جس روزہ وہ زخمی کیے گئے میں صف میں کھڑا تھا۔ میرے اور ان کے درمیان صرف عبد اللہ بن عباس  ؓ تھے۔ ان کی یہ عادت تھی کہ جب صف کے پاس سے گزرتے تو فرماتے کہ صفیں سیدھی کر لواور جب دیکھتے کہ اب صفوں میں کوئی خلل نہیں رہ گیا تو آگے بڑھتے اور تکبیر تحریمہ کہتے اور پہلی رکعت میں اکثر سورہ یوسف یا سورہ نحل یا اتنی ہی طویل کوئی اور سورت پڑھتے تاکہ سب لوگ جمع ہو جائیں۔ اس دن بھی ابھی آپ نے"اللہ أکبر"ہی کہا تھا کہ میں نے سنا، آپ فر رہے ہیں۔ مجھے کتے نے قتل کر ڈالا یا مجھے کتے نے کاٹ کھایا ہے۔ دراصل ابو لؤلؤ نے آپ کو زخمی کر دیا تھا۔ اس کے بعد وہ بد بخت اپنا دو دھاری خنجر لیے دوڑنے لگا۔ دائیں بائیں جدھر سے گزرتا لوگوں کو زخمی کرتا جاتا تھا حتیٰ کہ اس نے تیرہ آدمی زخمی کیے جن میں سے سات فوت ہو گئے۔ مسلمانوں میں سے ایک صاحب نے جب یہ صورت حال دیکھی تو اس نے اس پر اپنا لمبا کوٹ ڈال دیا۔ جب اس ملعون غلام کو یقین ہو گیا کہ وہ گرفتار ہو چکا ہے تو اس نے اپنے آپ کو ذبح کر ڈالا۔ ادھر حضرت عمر  نے حضرت عبد الرحمٰن بن عوف  ؓ کا ہاتھ پکڑا اور انھیں آگے بڑھادیا۔ جو لوگ حضرت عمر  کے قریب تھے انھوں نے وہ صورت حال دیکھی جو میں نے دیکھی تھی لیکن جولوگ مسجد کے کونوں میں تھے انھیں کچھ نہ معلوم ہو سکا۔ چونکہ انھوں نے حضرت عمر   کی قرآءت نہ سنی تو وہ سبحان اللہ، سبحان اللہ کہتے رہے، تاہم حضرت عبد الرحمٰن بن عوف  ؓ  نے لوگوں کو بہت ہلکی سی نماز پڑھائی۔ جب نماز سے فارغ ہوئے تو حضرت عمر ؓ نے فرمایا: ابن عباس!دیکھو مجھے کس نے زخمی کیا ہے؟ حضرت ابن عباس  ؓ نے تھوڑی دیر گھوم پھر کر دیکھا اور آکر کہا: حضرت مغیره ؓ کے غلام نے(آپ کو زخمی کیا ہے۔ )آپ نے دریافت فرمایا: وہی جو کاریگر ہے؟ ابن عباس  نے جواب دیا: ہاں۔ حضرت عمر  نے فرمایا: اللہ تعالیٰ اسے ہلاک کرے! میں نے اس کے بارے میں اچھی بات کہی تھی۔ اللہ کا شکر ہے اس نے میری موت کسی ایسے شخص کے ہاتھوں مقدرنہیں کی جو اسلام کا مدعی ہو۔ اے ابن عباس  ؓ ! تم اور تمھارے والد اس بات کو پسند کرتے تھے کہ مدینہ طیبہ میں عجمی غلام زیادہ ہوں۔ یوں بھی ان کے پاس غلام بہت تھے۔ اس پر ابن عباس  ؓ نے کہا: اگر آپ فرمائیں تو ہم سب کو قتل کر دیتے ہیں حضرت عمر  ؓ نے فرمایا: یہ سوچ انتہائی غلط ہے، خصوصاً جب وہ تمھاری زبان میں کلام کرتے ہیں، تمھارے قبلے کی طرف رخ کر کے نماز ادا کرتے ہیں اور تمھاری طرح حج کرتے ہیں تو اس کے بعد تم انھیں قتل کرنے میں سچے نہیں ہو۔ پھر حضرت عمر  ؓ کو اٹھا کر ان کے گھر لایا گیا اور ہم بھی آپ کے ساتھ ساتھ آئے۔ ایسا معلوم ہوتا تھا جیسے لوگو ں پر اس سے پہلے کبھی اتنی بڑی مصیبت آئی ہی نہیں ہے۔ کچھ کہتے کہ فکر کرنے کی کوئی بات نہیں اور کچھ لوگ کہتے تھے کہ آپ کی زندگی خطرے میں ہے۔ پھر نبیذ لائی گئی، آپ نے نوش کی تو وہ پیٹ کے راستے سے باہر نکل گئی۔ پھر دودھ لایا گیا، آپ نے وہ نوش کیا تو وہ بھی پیٹ سے نکل گیا۔ اس وقت لوگوں کو یقین ہو گیا کہ آپ زندہ نہیں رہ سکیں گے۔ پھر ہم آپ کے پاس آئے جبکہ دوسرے لوگ بھی آرہے تھے۔ وہ سب آپ کی تعریف کرتے تھے۔ اس دوران میں ایک نوجوان آیا اور کہنے لگا: امیر المومنین !آپ کو اللہ کی طرف سے خوشخبری ہوکہ آپ کو رسول اللہ ﷺ کی رفاقت حاصل رہی اور آپ جانتے ہیں کہ آپ قدیم الاسلام ہیں، پھر آپ خلیفہ بنائے گئے اور آپ نے پورے انصاف کے ساتھ حکومت کی، پھر آپ کو شہادت نصیب ہوئی۔ حضرت عمر  ؓ نے فرمایا: میں تو اس بات پر خوش ہوں کہ ان تمام باتوں کی وجہ سے میرا معاملہ برابری پر ختم ہوجائے، نہ مجھے ان کا ثواب ہو اور نہ مجھے ان کی پاداش میں کوئی سزاہو۔ پھر جب وہ نوجوان واپس ہوا تو اس کاتہبند زمین پر گھسٹ رہا تھا۔ فرمایا کہ اس نوجوان کوواپس بلاؤ۔ جب وہ آیا تو آپ نے فرمایا: میرے بھتیجے!اپنا تہبند اُوپڑ اٹھاؤ، اس سے کپڑا صاف رہے گا اور اللہ کے ہاں تقویٰ کا باعث بھی ہے۔ عبداللہ بن عمر  ؓ ! دیکھو مجھ پر کتنا قرض ہے؟ انھوں نے حساب کیا تو چھیاسی(86)ہزار یا اس کے لگ بھگ پایا۔ آپ نے فرمایا: اگر عمر کی اولاد کے اموال ہی سے اسے ادا کرنابصورت دیگر(میری قوم) قبیلہ بنو عدی بن کعب کو اس کی ادائیگی کے لیے کہنا۔ اگر ان کے اموال بھی کافی نہ ہوں توقریش سے کہنا۔ ان کے علاوہ کسی اور سے مدد طلب نہ کرنا۔ بہرحال تم نے میرا قرض اداکرناہے۔ اب ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس جاؤ اور انھیں کہنا کہ عمر نے آپ کی خدمت میں سلام عرض کیا ہے۔ امیرالمومنین   نہ کہنا کیونکہ میں اب مسلمانوں کاامیر نہیں رہا۔ ان سے عرض کرنا کہ عمر بن خطاب  ؓ نے آپ سے اپنے دونوں ساتھیوں کے ساتھ دفن کرنے کی اجازت طلب کی ہے، چنانچہ حضرت عبداللہ بن عمر  ؓ نے سلام کیا اور اندر آنے کی اجازت طلب کی۔ آپ نے اندر جانے کے بعد دیکھا کہ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیٹھی رورہی ہیں۔ عرض کیا کہ عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آپ کو سلام کہا ہے اور وہ آپ سے اجازت چاہتے ہیں کہ اپنے دونوں ساتھیوں کے ساتھ دفن ہوں۔ حضرت عائشہ  ؓ نے فرمایا کہ میں نے اس جگہ کو اپنے لیے منتخب کررکھا تھا لیکن آج میں انھیں اپنی ذات پر ترجیح دیتی ہوں۔ جب عبداللہ بن عمر  ؓ واپس آئے تو لوگوں نے بتایا کہ وہ آگئے ہیں تو حضرت عمر  ؓ نے فرمایا کہ مجھے اٹھاؤ۔ ایک شخص نے سہارا دے کر آپ کو بٹھایا۔ فرمایاعبداللہ! کیا جواب لائے ہو؟عرض کیا: امیر المومنین  ؓ !وہی جو آپ کی تمنا تھی۔ انھوں نے دفن کی اجازت دے دی ہے۔ فرمایا: اللہ کا شکر ہے۔ میرے لیے اس سے زیادہ کوئی اور چیز اہم نہ تھی۔ لیکن جب میری وفات ہوجائے اور مجھے اٹھا لے جاؤ توپھر سلام عرض کرنے کے بعدکہنا عمر بن خطاب  ؓ دفن ہونے کی اجازت چاہتے ہیں۔ اگر وہ میرے لیے بہ خوشی اجازت دے دیں تو مجھے وہاں دفن کردینا اور اگر اجازت نہ دیں تو مجھے مسلمانوں کے قبرستان میں دفن کردینا۔ اس کے بعد ام المومنین حضرت حفصہ  ؓ  آئیں۔ ان کے ہمراہ کچھ دوسری خواتین بھی تھیں۔ جب ہم نے انھیں دیکھا تو ہم وہاں سے اٹھ گئے۔ وہ آپ کے پاس آکر کچھ دیر روتی رہیں۔ پھر جب دوسرے لوگوں نے اندر آنے کی اجازت مانگی تو وہ مکان کے اندرونی حصے میں چلی گئیں، چنانچہ ہم نے مکان کے اندر ان کے رونے کی آوازسنی۔ لوگوں نے عرض کیا: امیر المومنین !  خلافت کے متعلق کوئی وصیت کردیں۔ فرمایا: میں خلافت کا ان حضرات سے زیادہ کسی کو حقدار نہیں پاتا کہ رسول اللہ ﷺ اپنی وفات تک جن پر خوش تھے۔ پھر آپ نے حضرت علی ؓ، حضرت عثمان  ؓ، حضرت زبیر ؓ، حضرت طلحہ ؓ، حضرت سعد ؓ، اور حضرت عبدالرحمان بن عوف  ؓ  کانام لیا اور یہ بھی فرمایا کہ عبداللہ بن عمر  ؓ کو بھی مشورے کی حد تک شریک رکھاجائے لیکن خلافت کے معاملات سے انھیں کوئی سروکار نہیں ہوگا۔ آپ نے یہ جملہ حضرت عبداللہ بن عمر ؓ کی دلجوئی کے لیے فرمایا۔ اگر خلافت حضرت سعد بن ابی وقاص  ؓ کو ملے تو وہ اس کے سزاوار ہیں ورنہ جو بھی خلیفہ بنایاجائے وہ اپنے زمانہ خلافت میں ان سے تعاون حاصل کرتا رہے۔ میں نے ان کو(کوفہ کی گورنری سے) ان کی نا اہلی یا کسی خیانت کی وجہ سے معزول نہیں کیا تھا۔ حضرت عمر ؓنے مزید فرمایا: میں اپنے بعد ہونے والے خلیفہ کو مہاجرین اولین کے بارے میں وصیت کرتا ہوں کہ وہ ان کے حقوق پہچانے اور ان کے احترام کو ملحوظ رکھے اور میں اسے انصار کے ساتھ خیر خواہی کی وصیت کرتاہوں جو مہاجرین سے پہلے دارالہجرت اور دارالایمان، یعنی مدینہ طیبہ میں مقیم ہیں۔ وہ ان کے نیکوکارلوگوں کے اخلاص کی قدر کرے اور ان کے بروں کی برائی کو نظرانداز کرے۔ میں ہونے والے خلیفہ کو وصیت کرتا ہوں کہ وہ شہری آبادی کے ساتھ بھی اچھا برتاؤ کرے کیونکہ یہ لوگ اسلام کے مددگار ہیں، مال فراہم کرنے والے اور اسلام دشمنوں کے لیے ایک مصیبت ہیں۔ اور ان سے وہی کچھ لیا جائےجو انکی ضروریات سے زیادہ ہو اور وہ بھی ان کی رضا مندی سے وصول کیا جائے۔ میں خلیفہ کودیہاتی آبادی کے ساتھ حسن سلوک کی وصیت کرتا ہوں کیونکہ وہ اصل عرب اور اسلام کی بنیاد ہیں۔ ان کی ضروریات سے زائد ان کا مال لیا جائے اور ان کے ضرورت مندوں پر ہی اسے خرچ کردیاجائے۔ میں اسے اللہ اور اس کے رسول ﷺ کے ذمہ کی پاسداری کی بھی وصیت کرتا ہوں کہ اہل ذمہ کے عہد کو پورا کیاجائے اور ان کی حمایت میں جنگ کی جائے، ، نیز ان کی حیثیت سے زیادہ بوجھ ان پر نہ ڈالاجائے۔ جب حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی وفات ہوگئی تو ہم انھیں اٹھا کر حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے حجرے کے پاس لے آئے۔ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت عائشہ  ؓ  کو سلام عرض کیا اور کہا کہ عمر بن خطاب  ؓ اجازت طلب کررہے ہیں۔ ام المومنین  ؓ  نےفرمایا: انھیں یہیں دفن کیاجائے، چنانچہ انھیں وہیں ان کے دونوں ساتھیوں کے ساتھ دفن کردیا گیا۔ جب لوگ ان کے دفن سے فارغ ہوئے تو نامزد کردہ لوگ جمع ہوئے۔ حضرت عبدالرحمان بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: تم اپنی رائے تین حضرات کے حوال کردو۔ حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا کہ میں اپنا حق حضرت على ؓ  کے سپرد کرتاہوں۔ حضرت طلحہ  ؓنے کہا کہ میں نے اپنی رائے کاحق حضرت عثمان  ؓ  کو سونپا۔ حضرت سعد  ؓ نے کہا کہ میں نے ا پنا معاملہ حضرت عبدالرحمان بن عوف  ؓ کے حوالے کیا۔ حضرت عبدالرحمان بن عوف  نے حضرت عثمان  ؓ اورحضرت علی  ؓ  سے فرمایا: آپ دونوں میں سے کون امر خلافت سے دستبردار ہوتا ہے، ہم اسے خلافت سونپ دیں گے۔ اللہ تعالیٰ اس کا نگران ہوگا اور حقوق اسلام کی ذمہ داری اس پر لازم ہوگی، لہذا دونوں میں سے ہرایک اپنے سے افضل پر غور کرے۔ ا س پر یہ دونوں حضرات خاموش ہو گے توحضرت عبدالرحمان بن عوف  نے فرمایا: کیا آپ حضرات اس انتخاب کی ذمہ داری مجھ پر ڈالتے ہیں؟اللہ کی قسم!میں تم سے افضل کاانتخاب کرنے میں کوتاہی نہیں کروں گا۔ ان دونوں حضرات نےکہا: ہاں۔ (آپ ایساکریں۔ )اس کے بعد حضرت عبدالرحمان  ؓ نے ان میں سے ایک کا ہاتھ پکڑ کر کہا کہ آپ کو رسول اللہ ﷺ کی قرابت داری اور اسلام میں قدامت کا وہ حق حاصل ہے جو آپ جانتے ہیں۔ اللہ تعالیٰ آپ کانگہبان ہے۔ اگر میں آپ کو خلیفہ بنا دوں توآپ نے عدل وانصاف کرنا ہوگا اور اگر عثمان کوخلیفہ بنادوں تو ان کی بات سننی ہوگی اور ان کی اطاعت کرنی ہوگی۔ پھر دوسرے(حضرت عثمان )ؓ  کو تنہائی میں لے گئے اور ان سے بھی اس طرح کہا۔ اور جب دونوں سے عہد وپیمان لے لیا تو فرمایا: اے عثمان ؓ!اپنا ہاتھ اٹھاؤ، چنانچہ پہلے انھوں نے ان سے بیعت کی، پھر حضرت علی ؓ نے ان سے بیعت کی، پھر اہل الدارآئے انھوں نے آپ کی بیعت کی۔ (الغرض سب نے بیعت کی)۔

Amr bin Maimoon se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein ne Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) ko shaheed hone se chand din pehle Madina Tayyiba mein dekha tha ke Aap Hazrat Huzaifa bin Yaman (Radi Allahu Taala Anhu) aur Usman bin Hunaif (Radi Allahu Taala Anhu) ke paas khade (un se) puch rahe thay ke tum logon ne kaise kiya hai? Kya tum logon ko ye andesha toh nahi ke tum ne (Iraq ki) araazi ka itna mahsool laga diya hai jis ki gunjaish na ho? Unhon ne jawab diya ke hum ne un par kharch ka itna hi bojh dala hai jisay ada karne ki is zameen mein himmat hai. Is silsile mein koi ziadti nahi ki gayi Hazrat Umar ne farmaya: Dekho! Phir soch lo ke tum ne itna tax lagaya jo zameen ki taqat se bahar ho. In donon ne jawab diya ke aisa nahi hai (balkay hasb-e-istita'at aur maqool hai). Is ke baad Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne farmaya: Agar Allah Taala ne mujhe salamat rakkha toh mein Iraq ki bewaon ko is haal mein chhodoonga ke woh mere baad kisi ki muhtaj nahi rahein gi. Amr bin Maimoon kehte hain ke abhi is guftagu par chautha din hi aaya tha ke inhein zakhmi kar diya gaya. Jis roze woh zakhmi kiye gaye mein saff mein khada tha. Mere aur un ke darmiyan sirf Abdullah bin Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) thay. In ki ye aadat thi ke jab saff ke paas se guzarte toh farmate ke saffein seedhi kar lo aur jab dekhte ke ab saffon mein koi khalal nahi reh gaya toh aage badhte aur takbeer-e-tahreema kehte aur pehli rak'at mein aksar Surah Yusuf ya Surah Nahl ya itni hi tual koi aur surat padhte taake sab log jama ho jayein. Is din bhi abhi Aap ne "Allah-u-Akbar" hi kaha tha ke mein ne suna, Aap farma rahe hain: Mujhe kutte ne qital kar dala ya mujhe kutte ne kaat khaya hai. Dar-asl Abu Lulu ne Aap ko zakhmi kar diya tha. Is ke baad woh bad-bakht apna do-dhari khanjar liye doudne laga. Dayin bayin jidhar se guzarta logon ko zakhmi karta jata tha hatta ke us ne terah aadmi zakhmi kiye jin mein se saat faut ho gaye. Musalmanon mein se aik sahab ne jab ye surat-e-haal dekhi toh us ne is par apna lamba coat daal diya. Jab is maloon ghulam ko yaqeen ho gaya ke woh giraftar ho chuka hai toh us ne apne aap ko zibah kar dala. Idhar Hazrat Umar ne Hazrat Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Taala Anhu) ka hath pakda aur inhein aage badha diya. Jo log Hazrat Umar ke qareeb thay unhon ne woh surat-e-haal dekhi thi jo mein ne dekhi thi lekin jo log masjid ke konon mein thay inhein kuch na maloom ho saka. Chunke unhon ne Hazrat Umar ki qira'at na suni toh woh Subhan Allah, Subhan Allah kehte rahe, taham Hazrat Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Taala Anhu) ne logon ko bohat halki si namaz parhayi. Jab namaz se faragh hue toh Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne farmaya: Ibn Abbas! Dekho mujhe kis ne zakhmi kiya hai? Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) ne thodi der ghoom phir kar dekha aur aa kar kaha: Hazrat Mughira (Radi Allahu Taala Anhu) ke ghulam ne (Aap ko zakhmi kiya hai). Aap ne daryaft farmaya: Wahi jo karigar hai? Ibn Abbas ne jawab diya: Haan. Hazrat Umar ne farmaya: Allah Taala usay halak kare! Mein ne is ke baare mein achhi baat kahi thi. Allah ka shukr hai us ne meri maut kisi aise shakhs ke hathon muqaddar nahi ki jo Islam ka muddaee ho. Ay Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu)! Tum aur tumhare walid is baat ko pasand karte thay ke Madina Tayyiba mein Ajami ghulam zyada hon. Yun bhi un ke paas ghulam bohat thay. Is par Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) ne kaha: Agar Aap farmayein toh hum sab ko qital kar dete hain Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne farmaya: Ye soch intihaee ghalat hai, khusoosan jab woh tumhari zaban mein kalam karte hain, tumhare qiblay ki taraf rukh kar ke namaz ada karte hain aur tumhari tarah hajj karte hain toh is ke baad tum inhein qital karne mein sache nahi ho. Phir Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ko utha kar un ke ghar laya gaya aur hum bhi Aap ke saath saath aaye. Aisa maloom hota tha jaise logon par is se pehle kabhi itni badi musibat aayi hi nahi hai. Kuch kehte ke fikr karne ki koi baat nahi aur kuch log kehte thay ke Aap ki zindagi khatre mein hai. Phir nabeedh layi gayi, Aap ne nosh ki toh woh pait ke raste se bahar nikal gayi. Phir doodh laya gaya, Aap ne woh nosh kiya toh woh bhi pait se nikal gaya. Is waqt logon ko yaqeen ho gaya ke Aap zinda nahi reh sakein ge. Phir hum Aap ke paas aaye jabke dusre log bhi aa rahe thay. Woh sab Aap ki tareef karte thay. Is douran mein aik nau-jawan aaya aur kehne laga: Ameer-ul-Momineen! Aap ko Allah ki taraf se khush-khabri ho ke Aap ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki rafaqat hasil rahi aur Aap jaante hain ke Aap qadeem-ul-Islam hain, phir Aap khaleefa banaye gaye aur Aap ne poore insaf ke saath hukumat ki, phir Aap ko shahadat naseeb hui. Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne farmaya: Mein toh is baat par khush hoon ke in tamaam baaton ki wajah se mera muamla barabri par khatam ho jaye, na mujhe in ka sawab ho aur na mujhe in ki padash mein koi saza ho. Phir jab woh nau-jawan wapas hua toh is ka tehband zameen par ghasit raha tha. Farmaya ke is nau-jawan ko wapas bulao. Jab woh aaya toh Aap ne farmaya: Mere bhatije! Apna tehband upar uthao, is se kapda saaf rahe ga aur Allah ke haan taqwa ka baais bhi hai. Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu)! Dekho mujh par kitna qarz hai? Unhon ne hisab kiya toh chiyasi (86) hazar ya is ke lag bhag paya. Aap ne farmaya: Agar Umar ki aulad ke amwal hi se usay ada karna, basoorat-e-digar (meri qaum) qabila Banu Adi bin Kaab ko is ki adayigi ke liye kehna. Agar un ke amwal bhi kafi na hon toh Quraish se kehna. In ke alawa kisi aur se madad talab na karna. Bahar-haal tum ne mera qarz ada karna hai. Ab Umm-ul-Momineen Hazrat Ayesha (Radi Allahu Taala Anha) ke paas jao aur inhein kehna ke Umar ne Aap ki khidmat mein salam arz kiya hai. Ameer-ul-Momineen na kehna kyunke mein ab Musalmanon ka ameer nahi raha. In se arz karna ke Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) ne Aap se apne donon sathiyon ke saath dafan karne ki ijazat talab ki hai, chunanche Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne salam kiya aur andar aane ki ijazat talab ki. Aap ne andar jaane ke baad dekha ke Umm-ul-Momineen Hazrat Ayesha (Radi Allahu Taala Anha) baithi ro rahi hain. Arz kiya ke Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) ne Aap ko salam kaha hai aur woh Aap se ijazat chahte hain ke apne donon sathiyon ke saath dafan hon. Hazrat Ayesha (Radi Allahu Taala Anha) ne farmaya ke mein ne is jagah ko apne liye muntakhib kar rakkha tha lekin aaj mein inhein apni zaat par tarjeeh deti hoon. Jab Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) wapas aaye toh logon ne bataya ke woh aa gaye hain toh Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne farmaya ke mujhe uthao. Aik shakhs ne sahara de kar Aap ko bithaya. Farmaya Abdullah! Kya jawab laye ho? Arz kiya: Ameer-ul-Momineen (Radi Allahu Taala Anhu)! Wahi jo Aap ki tamanna thi. Unhon ne dafan ki ijazat de di hai. Farmaya: Allah ka shukr hai. Mere liye is se zyada koi aur cheez aham na thi. Lekin jab meri wafat ho jaye aur mujhe utha le jao toh phir salam arz karne ke baad kehna Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) dafan hone ki ijazat chahte hain. Agar woh mere liye ba-khushi ijazat de dein toh mujhe wahan dafan kar dena aur agar ijazat na dein toh mujhe Musalmanon ke qabristan mein dafan kar dena. Is ke baad Umm-ul-Momineen Hazrat Hafsa (Radi Allahu Taala Anha) aayin. In ke hamrah kuch dusri khawateen bhi thin. Jab hum ne inhein dekha toh hum wahan se uth gaye. Woh Aap ke paas aa kar kuch der roti rahein. Phir jab dusre logon ne andar aane ki ijazat mangi toh woh makan ke andruni hisse mein chali gayin, chunanche hum ne makan ke andar un ke rone ki awaaz suni. Logon ne arz kiya: Ameer-ul-Momineen! Khilafat ke mutalliq koi wasiyat kar dein. Farmaya: Mein khilafat ka in hazrat se zyada kisi ko haq-dar nahi pata ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni wafat tak jin par khush thay. Phir Aap ne Hazrat Ali (Radi Allahu Taala Anhu), Hazrat Usman (Radi Allahu Taala Anhu), Hazrat Zubair (Radi Allahu Taala Anhu), Hazrat Talha (Radi Allahu Taala Anhu), Hazrat Saad (Radi Allahu Taala Anhu), aur Hazrat Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Taala Anhu) ka naam liya aur ye bhi farmaya ke Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ko bhi mushware ki had tak shareek rakkha jaye lekin khilafat ke muamlat se inhein koi sar-o-kar nahi hoga. Aap ne ye jumla Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ki dil-joyi ke liye farmaya. Agar khilafat Hazrat Saad bin Abi Waqas (Radi Allahu Taala Anhu) ko mile toh woh is ke sazawar hain warna jo bhi khaleefa banaya jaye woh apne zamana-e-khilafat mein un se taawun hasil karta rahe. Mein ne in ko (Kufa ki governorship se) un ki na-ahli ya kisi khiyanat ki wajah se mazoool nahi kiya tha. Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne mazeed farmaya: Mein apne baad hone wale khaleefa ko Muhajireen-e-Awwaleen ke baare mein wasiyat karta hoon ke woh un ke huqooq pehchane aur un ke ihtiram ko malhooz rakkhe aur mein usay Ansar ke saath khair-khwahi ki wasiyat karta hoon jo Muhajireen se pehle Dar-ul-Hijrat aur Dar-ul-Iman, yani Madina Tayyiba mein muqeem hain. Woh un ke naik-okar logon ke ikhlas ki qadar kare aur un ke buron ki burayi ko nazar-andaz kare. Mein hone wale khaleefa ko wasiyat karta hoon ke woh shehri abadi ke saath bhi achha bartaao kare kyunke ye log Islam ke madad-gar hain, maal faraham karne wale aur Islam dushmano ke liye aik musibat hain. Aur in se wahi kuch liya jaye jo in ki zarooriyat se zyada ho aur woh bhi in ki raza-mandi se wasool kiya jaye. Mein khaleefa ko dehati abadi ke saath husn-e-sulook ki wasiyat karta hoon kyunke woh asl Arab aur Islam ki buniyad hain. Un ki zarooriyat se zaid un ka maal liya jaye aur un ke zaroorat-mandon par hi usay kharch kar diya jaye. Mein usay Allah aur us ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke zimme ki pasdari ki bhi wasiyat karta hoon ke Ahl-e-Zimma ke ahd ko poora kiya jaye aur un ki himayat mein jung ki jaye, neez un ki haisiyat se zyada bojh un par na dala jaye. Jab Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ki wafat ho gayi toh hum inhein utha kar Hazrat Ayesha (Radi Allahu Taala Anha) ke hujre ke paas le aaye. Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne Hazrat Ayesha (Radi Allahu Taala Anha) ko salam arz kiya aur kaha ke Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) ijazat talab kar rahe hain. Umm-ul-Momineen (Radi Allahu Taala Anha) ne farmaya: Inhein yahin dafan kiya jaye, chunanche inhein wahin un ke donon sathiyon ke saath dafan kar diya gaya. Jab log un ke dafan se faragh hue toh namzad karda log jama hue. Hazrat Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Taala Anhu) ne farmaya: Tum apni raaye teen hazrat ke hawale kar do. Hazrat Zubair (Radi Allahu Taala Anhu) ne kaha ke mein apna haq Hazrat Ali (Radi Allahu Taala Anhu) ke sipard karta hoon. Hazrat Talha (Radi Allahu Taala Anhu) ne kaha ke mein ne apni raaye ka haq Hazrat Usman (Radi Allahu Taala Anhu) ko saunpa. Hazrat Saad (Radi Allahu Taala Anhu) ne kaha ke mein ne apna muamla Hazrat Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Taala Anhu) ke hawale kiya. Hazrat Abdur Rahman bin Auf ne Hazrat Usman (Radi Allahu Taala Anhu) aur Hazrat Ali (Radi Allahu Taala Anhu) se farmaya: Aap donon mein se kaun amr-e-khilafat se dast-bardar hota hai, hum usay khilafat saunp dein ge. Allah Taala is ka nigran hoga aur huqooq-e-Islam ki zimmedari is par lazim hogi, lehaza donon mein se har aik apne se afzal par ghour kare. Is par ye donon hazrat khamosh ho gaye toh Hazrat Abdur Rahman bin Auf ne farmaya: Kya Aap hazrat is intikhab ki zimmedari mujh par dalte hain? Allah ki qasam! Mein tum se afzal ka intikhab karne mein kotahi nahi karoon ga. In donon hazrat ne kaha: Haan. (Aap aisa karein.) Is ke baad Hazrat Abdur Rahman (Radi Allahu Taala Anhu) ne un mein se aik ka hath pakad kar kaha ke Aap ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki qarabut-dari aur Islam mein qadamat ka woh haq hasil hai jo Aap jaante hain. Allah Taala Aap ka nigahban hai. Agar mein Aap ko khaleefa bana doon toh Aap ne adl-o-insaf karna hoga aur agar Usman ko khaleefa bana doon toh un ki baat sunni hogi aur un ki itaat karni hogi. Phir dusre (Hazrat Usman (Radi Allahu Taala Anhu)) ko tanhayi mein le gaye aur un se bhi is tarah kaha. Aur jab donon se ahd-o-paiman le liya toh farmaya: Ay Usman (Radi Allahu Taala Anhu)! Apna hath uthao, chunanche pehle unhon ne un se bai'at ki, phir Hazrat Ali (Radi Allahu Taala Anhu) ne un se bai'at ki, phir Ahl-ad-Dar aaye unhon ne Aap ki bai'at ki. (Al-gharaz sab ne bai'at ki).

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَبْلَ أَنْ يُصَابَ بِأَيَّامٍ بِالْمَدِينَةِ وَقَفَ عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ ، قَالَ : كَيْفَ فَعَلْتُمَا أَتَخَافَانِ أَنْ تَكُونَا قَدْ حَمَّلْتُمَا الْأَرْضَ مَا لَا تُطِيقُ ؟ ، قَالَا : حَمَّلْنَاهَا أَمْرًا هِيَ لَهُ مُطِيقَةٌ مَا فِيهَا كَبِيرُ فَضْلٍ ، قَالَ : انْظُرَا أَنْ تَكُونَا حَمَّلْتُمَا الْأَرْضَ مَا لَا تُطِيقُ ، قَالَ : قَالَا لَا ، فَقَالَ عُمَرُ : لَئِنْ سَلَّمَنِي اللَّهُ لَأَدَعَنَّ أَرَامِلَ أَهْلِ الْعِرَاقِ لَا يَحْتَجْنَ إِلَى رَجُلٍ بَعْدِي أَبَدًا ، قَالَ : فَمَا أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا رَابِعَةٌ حَتَّى أُصِيبَ ، قَالَ : إِنِّي لَقَائِمٌ مَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ غَدَاةَ أُصِيبَ وَكَانَ إِذَا مَرَّ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ ، قَالَ : اسْتَوُوا حَتَّى إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِنَّ خَلَلًا تَقَدَّمَ فَكَبَّرَ وَرُبَّمَا قَرَأَ سُورَةَ يُوسُفَ أَوْ النَّحْلَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ كَبَّرَ فَسَمِعْتُهُ ، يَقُولُ : قَتَلَنِي أَوْ أَكَلَنِي الْكَلْبُ حِينَ طَعَنَهُ فَطَارَ الْعِلْجُ بِسِكِّينٍ ذَاتِ طَرَفَيْنِ لَا يَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ يَمِينًا وَلَا شِمَالًا إِلَّا طَعَنَهُ , حَتَّى طَعَنَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا مَاتَ مِنْهُمْ سَبْعَةٌ ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ طَرَحَ عَلَيْهِ بُرْنُسًا ، فَلَمَّا ظَنَّ الْعِلْجُ أَنَّهُ مَأْخُوذٌ نَحَرَ نَفْسَهُ وَتَنَاوَلَ عُمَرُ يَدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، فَقَدَّمَهُ فَمَنْ يَلِي عُمَرَ فَقَدْ رَأَى الَّذِي أَرَى وَأَمَّا نَوَاحِي الْمَسْجِدِ فَإِنَّهُمْ لَا يَدْرُونَ غَيْرَ أَنَّهُمْ قَدْ فَقَدُوا صَوْتَ عُمَرَ ، وَهُمْ يَقُولُونَ : سُبْحَانَ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ , فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ صَلَاةً خَفِيفَةً فَلَمَّا انْصَرَفُوا ، قَالَ : يَا ابْنَ عَبَّاسٍ انْظُرْ مَنْ قَتَلَنِي فَجَالَ سَاعَةً ثُمَّ جَاءَ ، فَقَالَ : غُلَامُ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : الصَّنَعُ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : قَاتَلَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَمَرْتُ بِهِ مَعْرُوفًا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْ مِيتَتِي بِيَدِ رَجُلٍ يَدَّعِي الْإِسْلَامَ قَدْ كُنْتَ أَنْتَ وَأَبُوكَ تُحِبَّانِ أَنْ تَكْثُرَ الْعُلُوجُ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَ الْعَبَّاسُ أَكْثَرَهُمْ رَقِيقًا ، فَقَالَ : إِنْ شِئْتَ فَعَلْتُ أَيْ إِنْ شِئْتَ قَتَلْنَا ، قَالَ : كَذَبْتَ بَعْدَ مَا تَكَلَّمُوا بِلِسَانِكُمْ وَصَلَّوْا قِبْلَتَكُمْ وَحَجُّوا حَجَّكُمْ فَاحْتُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ وَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ تُصِبْهُمْ مُصِيبَةٌ قَبْلَ يَوْمَئِذٍ فَقَائِلٌ ، يَقُولُ : لَا بَأْسَ وَقَائِلٌ ، يَقُولُ : أَخَافُ عَلَيْهِ فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَهُ , فَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ , ثُمَّ أُتِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ , فَعَلِمُوا أَنَّهُ مَيِّتٌ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَجَاءَ النَّاسُ يُثْنُونَ عَلَيْهِ وَجَاءَ رَجُلٌ شَابٌّ ، فَقَالَ : أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِبُشْرَى اللَّهِ لَكَ مِنْ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدَمٍ فِي الْإِسْلَامِ مَا قَدْ عَلِمْتَ ثُمَّ وَلِيتَ فَعَدَلْتَ ثُمَّ شَهَادَةٌ ، قَالَ : وَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ كَفَافٌ لَا عَلَيَّ وَلَا لِي فَلَمَّا أَدْبَرَ إِذَا إِزَارُهُ يَمَسُّ الْأَرْضَ ، قَالَ : رُدُّوا عَلَيَّ الْغُلَامَ ، قَالَ : يَا ابْنَ أَخِي ارْفَعْ ثَوْبَكَ فَإِنَّهُ أَبْقَى لِثَوْبِكَ وَأَتْقَى لِرَبِّكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ انْظُرْ مَا عَلَيَّ مِنَ الدَّيْنِ فَحَسَبُوهُ فَوَجَدُوهُ سِتَّةً وَثَمَانِينَ أَلْفًا أَوْ نَحْوَهُ ، قَالَ : إِنْ وَفَى لَهُ مَالُ آلِ عُمَرَ فَأَدِّهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَإِلَّا فَسَلْ فِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ , فَإِنْ لَمْ تَفِ أَمْوَالُهُمْ فَسَلْ فِي قُرَيْشٍ وَلَا تَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ فَأَدِّ عَنِّي هَذَا الْمَالَ , انْطَلِقْ إِلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْ يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ السَّلَامَ وَلَا تَقُلْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنِّي لَسْتُ الْيَوْمَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَمِيرًا , وَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ فَسَلَّمَ وَاسْتَأْذَنَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهَا فَوَجَدَهَا قَاعِدَةً تَبْكِي ، فَقَالَ : يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السَّلَامَ وَيَسْتَأْذِنُ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ ، فَقَالَتْ : كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي وَلَأُوثِرَنَّ بِهِ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي , فَلَمَّا أَقْبَلَ قِيلَ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَدْ جَاءَ ، قَالَ : ارْفَعُونِي فَأَسْنَدَهُ رَجُلٌ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا لَدَيْكَ ، قَالَ : الَّذِي تُحِبُّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَذِنَتْ ، قَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا كَانَ مِنْ شَيْءٍ أَهَمُّ إِلَيَّ مِنْ ذَلِكَ فَإِذَا أَنَا قَضَيْتُ فَاحْمِلُونِي ثُمَّ سَلِّمْ فَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَإِنْ أَذِنَتْ لِي فَأَدْخِلُونِي وَإِنْ رَدَّتْنِي رُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ , وَجَاءَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ حَفْصَةُ وَالنِّسَاءُ تَسِيرُ مَعَهَا فَلَمَّا رَأَيْنَاهَا قُمْنَا , فَوَلَجَتْ عَلَيْهِ فَبَكَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً وَاسْتَأْذَنَ الرِّجَالُ فَوَلَجَتْ دَاخِلًا لَهُمْ فَسَمِعْنَا بُكَاءَهَا مِنَ الدَّاخِلِ ، فَقَالُوا : أَوْصِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اسْتَخْلِفْ ، قَالَ : مَا أَجِدُ أَحَدًا أَحَقَّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ هَؤُلَاءِ النَّفَرِ أَوِ الرَّهْطِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ فَسَمَّى عَلِيًّا , وَعُثْمَانَ , وَالزُّبَيْرَ , وَطَلْحَةَ , وَسَعْدًا , وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ ، وَقَالَ : يَشْهَدُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ كَهَيْئَةِ التَّعْزِيَةِ لَهُ فَإِنْ أَصَابَتِ الْإِمْرَةُ سَعْدًا فَهُوَ ذَاكَ وَإِلَّا فَلْيَسْتَعِنْ بِهِ أَيُّكُمْ مَا أُمِّرَ فَإِنِّي لَمْ أَعْزِلْهُ عَنْ عَجْزٍ وَلَا خِيَانَةٍ ، وَقَالَ : أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ وَيَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ , وَأُوصِيهِ بِالْأَنْصَارِ خَيْرًا الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَنْ يُقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَأَنْ يُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ وَأُوصِيهِ بِأَهْلِ الْأَمْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّهُمْ رِدْءُ الْإِسْلَامِ وَجُبَاةُ الْمَالِ وَغَيْظُ الْعَدُوِّ , وَأَنْ لَا يُؤْخَذَ مِنْهُمْ إِلَّا فَضْلُهُمْ عَنْ رِضَاهُمْ وَأُوصِيهِ بِالْأَعْرَابِ خَيْرًا فَإِنَّهُمْ أَصْلُ الْعَرَبِ وَمَادَّةُ الْإِسْلَامِ أَنْ يُؤْخَذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ وَتُرَدَّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ , وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُوفَى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ وَلَا يُكَلَّفُوا إِلَّا طَاقَتَهُمْ , فَلَمَّا قُبِضَ خَرَجْنَا بِهِ فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي فَسَلَّمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، قَالَتْ : أَدْخِلُوهُ فَأُدْخِلَ فَوُضِعَ هُنَالِكَ مَعَ صَاحِبَيْهِ فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ دَفْنِهِ اجْتَمَعَ هَؤُلَاءِ الرَّهْطُ ، فَقَالَ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ اجْعَلُوا أَمْرَكُمْ إِلَى ثَلَاثَةٍ مِنْكُمْ ، فَقَالَ : الزُّبَيْرُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَ : طَلْحَةُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عُثْمَانَ ، وَقَالَ سَعْدٌ : قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : أَيُّكُمَا تَبَرَّأَ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ فَنَجْعَلُهُ إِلَيْهِ وَاللَّهُ عَلَيْهِ وَالْإِسْلَامُ لَيَنْظُرَنَّ أَفْضَلَهُمْ فِي نَفْسِهِ فَأُسْكِتَ الشَّيْخَانِ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : أَفَتَجْعَلُونَهُ إِلَيَّ وَاللَّهُ عَلَيَّ أَنْ لَا آلُ عَنْ أَفْضَلِكُمْ ، قَالَا : نَعَمْ فَأَخَذَ بِيَدِ أَحَدِهِمَا ، فَقَالَ : لَكَ قَرَابَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْقَدَمُ فِي الْإِسْلَامِ مَا قَدْ عَلِمْتَ فَاللَّهُ عَلَيْكَ لَئِنْ أَمَّرْتُكَ لَتَعْدِلَنَّ وَلَئِنْ أَمَّرْتُ عُثْمَانَ لَتَسْمَعَنَّ وَلَتُطِيعَنَّ ثُمَّ خَلَا بِالْآخَرِ ، فَقَالَ لَهُ : مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا أَخَذَ الْمِيثَاقَ ، قَالَ : ارْفَعْ يَدَكَ يَا عُثْمَانُ فَبَايَعَهُ فَبَايَعَ لَهُ عَلِيٌّ وَوَلَجَ أَهْلُ الدَّارِ فَبَايَعُوهُ .