63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


2
Chapter: “But for the emigration, I would have been one of the Ansar

٢
بَاب قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنْ الْأَنْصَارِ

Sahih al-Bukhari 3779

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) or Abul-Qasim ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if the Ansar took their way through a valley or a mountain pass, I would take Ansar's valley. And but for the migration, I would have been one of the Ansar.’ Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) used to say, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) is not unjust (by saying so), may my parents be sacrificed for him. The Ansar sheltered and helped him or said a similar sentence.

مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے محمد بن زیاد نے، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے یا ( یوں بیان کیا کہ ) ابوالقاسم ﷺ نے فرمایا کہ انصار جس وادی یا گھاٹی میں جائیں تو میں بھی انہیں کی وادی میں جاؤں گا۔ اور اگر میں ہجرت نہ کرتا تو میں انصار کا ایک فرد ہونا پسند کرتا۔ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا آپ پر میرے ماں باپ قربان ہوں آپ نے یہ کوئی ظلم والی بات نہیں فرمائی آپ کو انصار نے اپنے یہاں ٹھہرایا اور آپ کی مدد کی تھی یا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے ( اس کے ہم معنی ) اور کوئی دوسرا کلمہ کہا۔

Mujh se Muhammad bin Bashar ne byan kiya, kaha hum se Ghundar ne byan kiya, hum se Shu'ba ne byan kiya, un se Muhammad bin Ziyad ne, un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kah Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ya (yoon byan kiya ke) Abu'l-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Ansar jis wadi ya ghathi mein jayen to mein bhi unhein ki wadi mein jaunga. Aur agar mein hijrat nah karta to mein Ansar ka ek fard hona pasand karta. Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha aap par mere maan baap qurban hon, aap ne yeh koi zulm wali baat nahi farmayi, aap ko Ansar ne apne yahan thehraya aur aap ki madad ki thi ya Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne (is ke hum ma'ani) aur koi doosra kalma kaha.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ أَنَّ الْأَنْصَارَ سَلَكُوا وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ فِي وَادِي الْأَنْصَارِ , وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنْ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : مَا ظَلَمَ بِأَبِي وَأُمِّي آوَوْهُ وَنَصَرُوهُ , أَوْ كَلِمَةً أُخْرَى .