Ummul Momineen Aishah (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that Hind bint 'Utba (the wife of Abu Sufyan) came and said, ‘O Allah's Apostle, (before I embraced Islam) there was no family on the surface of the earth I wished to see in degradation more than I did your family, but today there is no family on the surface of the earth I wish to see honored more than I did yours.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I thought similarly, by Him in whose Hand my soul is’. She further said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Abu Sufyan (رضي الله تعالى عنه) is a miser, so, is it sinful of me to feed my children from his property?’ He said, ‘I do not allow it unless you take for your needs what is just and reasonable.’
حضرت عائشہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ حضرت ہند بنت عتبہ ؓ (آپ ﷺ کی خدمت میں) حاضر ہوئی اور کہا: اللہ کے رسول! روئے زمین پر کسی خاندان کی ذلت مجھے آپ کے گھرانے کی ذلت سے زیادہ محبوب نہ تھی اور اب حال یہ ہے کہ روئے زمین پر کوئی ایسا گھرانہ نہیں جو مجھے آپ کے گھرانے سے زیادہ محبوب ہو۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! یہ محبت اور زیادہ ہو گی۔‘‘ ہند ؓ نے کہا: اللہ کے رسول! ابوسفیان بہت کنجوس آدمی ہیں۔ کیا مجھ پر گناہ تو نہیں اگر میں ان کے مال سے بلا اجازت اپنے بچوں کو کچھ کھلاؤں؟ آپ نے فرمایا: ’’میرا خیال ہے عام رواج کے مطابق کھلانے میں کوئی حرج نہیں۔‘‘
Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Hazrat Hind bint Utbah (Radi Allahu Anha) (Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein) hazir hui aur kaha: Allah ke Rasool! Ru-e-zameen par kisi khandan ki zillat mujhe Aap ke gharane ki zillat se zyada mehboob na thi aur ab haal yeh hai ke ru-e-zameen par koi aisa gharana nahi jo mujhe Aap ke gharane se zyada mehboob ho. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Yeh muhabbat aur zyada ho gi.'' Hind (Radi Allahu Anha) ne kaha: Allah ke Rasool! Abu Sufyan bohot kanjoos aadmi hain. Kya mujh par gunah to nahi agar mein un ke maal se bila ijazat apne bachon ko kuch khilaun? Aap ne farmaya: ''Mera khayal hai aam riwaj ke mutabiq khilane mein koi harj nahi.' '
وَقَالَ عَبْدَانُ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : جَاءَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ ، ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ ، أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ ، قَالَ : وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا ، قَالَ : لَا أُرَاهُ إِلَّا بِالْمَعْرُوفِ