64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


75
Chapter: The story of Daus and Tufail bin ‘Amr Ad-Dausi

٧٥
باب قِصَّةُ دَوْسٍ وَالطُّفَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الدَّوْسِيِّ

Sahih al-Bukhari 4392

". Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Tufail bin Amr (رضي الله تعالى عنه) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘the Daus (nation) have perished as they disobeyed and refused to accept Islam. So, invoke Allah against them.’ But the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Allah, give guidance to the Daus (tribe) and bring them (to Islam)’.

ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن ذکوان نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن اعرج نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ طفیل بن عمرو رضی اللہ عنہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ قبیلہ دوس تو تباہ ہوا۔ اس نے نافرمانی اور انکار کیا ( اسلام قبول نہیں کیا ) آپ اللہ سے ان کے لیے دعا کیجئے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”اے اللہ! قبیلہ دوس کو ہدایت دے اور انہیں میرے یہاں لے آ۔“

Hum se Abu Nu'aim ne byan kiya, kaha hum se Sufyan bin 'Aynah ne byan kiya, un se Abdullah bin Zakwan ne byan kiya, un se Abdullah bin Abdur Rahman 'Irj ne aur un se Abu Hurairah Radi Allah Anhu ne byan kiya ke Tufail bin 'Amr Radi Allah Anhu Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya ke qabeela Daws tou tabah hua. Us ne nafrmani aur inkar kiya (Islam qubool nahin kiya). Aap Allah se un ke liye dua kijiye. Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya 'aye Allah! Qabeela Daws ko hidayat de aur unhein mere yahan le aa.'

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ ذَكْوَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَاءَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ دَوْسًا قَدْ هَلَكَتْ عَصَتْ وَأَبَتْ فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَأْتِ بِهِمْ .

Sahih al-Bukhari 4393

Narrated Abu Huraira: When I came to the Prophet said on my way, O what a long tedious tiresome night; nevertheless, it has rescued me from the place of Heathenism. A slave of mine ran away on the way. When I reached the Prophet I gave him the oath of allegiance (for Islam), and while I was sitting with him, suddenly the slave appeared. The Prophet said to me. O Abu Huraira! Here is your slave, I said, He (i.e. the slave) is (free) for Allah's Sake, and manumitted him.

مجھ سے محمد بن علاء نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن ابی خالد نے بیان کیا، ان سے قیس نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ جب میں اپنے وطن سے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہونے کے لیے چلا تو راستے میں، میں نے یہ شعر پڑھا ( ترجمہ ) ”کیسی ہے تکلیف کی لمبی یہ رات، خیر اس نے کفر سے دی ہے نجات“ اور میرا غلام راستے میں بھاگ گیا تھا، پھر میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے بیعت کی، ابھی آپ کے پاس میں بیٹھا ہی ہوا تھا کہ وہ غلام دکھائی دیا، آپ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ابوہریرہ! یہ ہے تمہارا غلام! میں نے کہا اللہ کے لیے میں نے اس کو اب آزاد کر دیا۔

Mujh se Muhammad bin 'Ala ne byan kiya, kaha hum se Abu Usamah ne byan kiya, kaha hum se Isma'il bin Abi Khalid ne byan kiya, un se Qais ne aur un se Abu Hurairah Radi Allah Anhu ne byan kiya ke jab mein apne watan se Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam ki khidmat mein hazir hone ke liye chala to raste mein, mein ne ye sher parha (tarjuma) 'Kaisi hai takleef ki lambi ye raat, khair us ne kufr se di hai nijat' aur mera ghulam raste mein bhag gaya tha, phir mein Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur aap se bay'at ki, abhi aap ke paas mein baitha tha ke wo ghulam dikhaya gaya, aap Sallallahu Alayhi Wasallam ne mujh se farmaya: Abu Hurairah! Ye hai tumhara ghulam! Mein ne kaha Allah ke liye mein ne us ko ab azad kar diya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ فِي الطَّرِيقِ : يَا لَيْلَةً مِنْ طُولِهَا وَعَنَائِهَا عَلَى أَنَّهَا مِنْ دَارَةِ الْكُفْرِ نَجَّتِ وَأَبَقَ غُلَامٌ لِي فِي الطَّرِيقِ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَايَعْتُهُ ، فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ الْغُلَامُ ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ، هَذَا غُلَامُكَ ؟ فَقُلْتُ : هُوَ لِوَجْهِ اللَّهِ ، فَأَعْتَقْتُهُ .