Narrated Ata: When Ibn `Abbas heard:-- Have you not seen those who have changed the favor of Allah into disbelief? (14.28) he said, Those were the disbelieving pagans of Mecca.
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے، ان سے عطاء بن ابی رباح نے اور انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا کہ آیت «ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا» میں کفار سے اہل مکہ مراد ہیں۔
Hum se Ali bin Abdullah ne bayan kya kaha hum se Sufian bin Uyainah ne bayan kya un se Amr bin Dinar ne un se Ata bin Abi Rabah ne aur unhon ne Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se suna ke Aayat "Alam tara ila allazina badaloo ne'mat Allahi kufran" mein kuffar se ahle Makkah murad hain.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَطَاءٍ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ : أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا سورة إبراهيم آية 28 ، قَالَ : هُمْ كُفَّارُ أَهْلِ مَكَّةَ .