65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


1
The Statement of Allah the Exalted: "And for those who accuse their wives, but have no witnesses except themselves..." (V.24:6)

١
باب قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ‏}‏

Sahih al-Bukhari 4745

Sahl bin Sa’d' narrated Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) came to Asim bin Adi (رضي الله تعالى عنه) who was the chief of Bani Ajlan and said, ‘what do you say about a man who has found another man with his wife? Should he kill him, whereupon you would kill him (the husband), or what should he do? Please ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about this matter on my behalf.’ Asim (رضي الله تعالى عنه) then went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), (and asked him that question) but Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked the question. When Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) asked Asim (رضي الله تعالى عنه) (about the Prophet's answer) Asim (رضئ هللا تعالی عنہ) replied that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) disliked such questions and considered it shameful. Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) then said, ‘by Allah, I will not give up asking unless I ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about it.’ Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) came (to the Prophet ﷺ) and said, ‘O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), a man has found another man with his wife! Should he kill him whereupon you would kill him (the husband, in Qisas) or what should he do? Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah has revealed regarding you and your wife's case in the Qur'an. So Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered them to perform the measures of Mula'ana according to what Allah had mentioned in His Book. So 'Uwaimir did Mula'ana ( ِالْمُالَعَنَة) with her and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), if I kept her I would oppress her.’ So 'Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) divorced her and so divorce became a tradition after them for those who happened to be involved in a case of Mula'ana (ا ِلْمُالَعَنَة). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, ‘look, if she (Uwaimir's wife) delivers a black child with deep black large eyes, big hips and fat legs, then I will be of the opinion that 'Uwaimir (رضئ هللا تعالی عنہ) has spoken the truth; but if she delivers a red child looking like a Wahra then we will consider that 'Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) has told a lie against her.’ Later, she delivered a child carrying the qualities which Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) had mentioned as a proof for Uwaimir's (رضي الله تعالى عنه) claim; therefore the child was ascribed to its mother henceforth.

ہم سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن یوسف فریابی نے، کہا ہم سے امام اوزاعی نے، کہا کہ مجھ سے زہری نے بیان کیا۔ ان سے سہل بن سعد نے بیان کیا کہ عویمر بن حارث بن زید بن جد بن عجلان عاصم بن عدی کے پاس آئے۔ عاصم بنی عجلان کے سردار تھے۔ انہوں نے آپ سے کہا کہ آپ لوگوں کا ایک ایسے شخص کے بارے میں کیا خیال ہے جو اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر مرد کو پا لیتا ہے کیا وہ اسے قتل کر دے؟ لیکن تم پھر اسے قصاص میں قتل کر دو گے! آخر ایسی صورت میں انسان کیا طریقہ اختیار کرے؟ رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق پوچھ کے مجھے بتائیے۔ چنانچہ عاصم، نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! ( صورت مذکورہ میں خاوند کیا کرے ) نبی کریم ﷺ نے ان مسائل ( میں سوال و جواب ) کو ناپسند فرمایا۔ جب عویمر نے ان سے پوچھا تو انہوں نے بتا دیا کہ رسول اللہ ﷺ نے ان مسائل کو ناپسند فرمایا ہے۔ عویمر نے ان سے کہا کہ واللہ میں خود نبی کریم ﷺ سے اسے پوچھوں گا۔ چنانچہ وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا۔ یا رسول اللہ! ایک شخص اپنی بیوی کے ساتھ ایک غیر مرد کو دیکھتا ہے کیا وہ اس کو قتل کر دے؟ لیکن پھر آپ قصاص میں اس کو قتل کریں گے۔ ایسی صورت میں اس کو کیا کرنا چاہئے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے تمہارے اور تمہاری بیوی کے بارے میں قرآن کی آیت اتاری ہے۔ پھر آپ نے انہیں قرآن کے بتائے ہوئے طریقہ کے مطابق لعان کا حکم دیا۔ اور عویمر نے اپنی بیوی کے ساتھ لعان کیا، پھر انہوں نے کہا: یا رسول اللہ! اگر میں اپنی بیوی کو روکے رکھوں تو میں ظالم ہوں گا۔ اس لیے عویمر نے اسے طلاق دے دی۔ اس کے لعان کے بعد میاں بیوی میں جدائی کا طریقہ جاری ہو گیا۔ نبی کریم ﷺ نے پھر فرمایا کہ دیکھتے رہو اگر اس عورت کے کالا، بہت کالی پتلیوں والا، بھاری سرین اور بھری ہوئی پنڈلیوں والا بچہ پیدا ہو تو میرا خیال ہے کہ عویمر نے الزام غلط نہیں لگایا ہے۔ لیکن اگر سرخ سرخ گر گٹ جیسا پیدا ہو تو میرا خیال ہے کہ عویمر نے غلط الزام لگایا ہے۔ اس کے بعد ان عورت کے جو بچہ پیدا ہوا وہ انہیں صفات کے مطابق تھا جو نبی کریم ﷺ نے بیان کی تھیں اور جس سے عویمر کی تصدیق ہوتی تھی۔ چنانچہ اس لڑکے کا نسب اس کی ماں کی طرف رکھا گیا۔

hum se ishaq bin mansoor ne bayan kiya, kaha hum se muhammad bin yusuf fareebi ne, kaha hum se imam auza'i ne, kaha ke mujh se zahri ne bayan kiya. in se sahl bin saad ne bayan kiya ke uwaimir bin haris bin zaid bin jad bin ajlan aasim bin adi ke pass aaye. aasim bani ajlan ke sardar the. unhon ne aap se kaha ke aap logo ka ek aise shakhs ke bare mein kya khyal hai jo apni biwi ke sath kisi ghair mard ko pa leta hai kya woh usay qatl kar de? lekin tum phir usay qisas mein qatl kar do ge! aakhir aisi surat mein insan kya tariqa ikhtiyar kare? rasool allah sallahu alaihi wa sallam se is ke mutalliq pooch ke mujhe bataiye. chanancha aasim, nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: ya rasool allah! ( surat mazkoora mein khuwand kya kare ) nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ne in masail ( mein sawal o jawab ) ko napasand farmaya. jab uwaimir ne in se poocha to unhon ne bata diya ke rasool allah sallahu alaihi wa sallam ne in masail ko napasand farmaya. uwaimir ne in se kaha ke wallahi main khud nabi kareem sallahu alaihi wa sallam se isay poochunga. chanancha woh nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya. ya rasool allah! ek shakhs apni biwi ke sath ek ghair mard ko dekhta hai kya woh us ko qatl kar de? lekin phir aap qisas mein us ko qatl karein ge. aisi surat mein us ko kya karna chahiye? nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ne farmaya ke allah ta'ala ne tumhare aur tumhari biwi ke bare mein quran ki ayat utari. phir aap ne unhen quran ke batae hue tariqa ke mutabiq la'an ka hukm diya. aur uwaimir ne apni biwi ke sath la'an kiya, phir unhon ne kaha: ya rasool allah! agar main apni biwi ko roke rakhu to main zalim hon ga. is liye uwaimir ne usay talaq de di. is ke la'an ke baad miyan biwi mein judai ka tariqa jari ho gaya. nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ne phir farmaya ke dekhthe raho agar is aurat ke kala, bahut kali patliyon wala, bhari sarin aur bhari hui pandliyon wala baccha peda ho to mera khyal hai ke uwaimir ne ilzam galat nahi lagaya. lekin agar surkh surkh gar gat jaisa peda ho to mera khyal hai ke uwaimir ne galat ilzam lagaya. is ke baad in aurat ke jo baccha peda hua woh inhen sifat ke mutabiq tha jo nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ne bayan ki thi aur jis se uwaimir ki tasdeeq hoti thi. chanancha is larkay ka nasab is ki maa ki taraf rakha gaya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّ عُوَيْمِرًا أَتَى عَاصِمَ بْنَ عَدِيٍّ وَكَانَ سَيِّدَ بَنِي عَجْلَانَ ، فَقَالَ : كَيْفَ تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ ؟ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ ، فَأَتَى عَاصِمٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ ، فَسَأَلَهُ عُوَيْمِرٌ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرِهَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا ، قَالَ عُوَيْمِرٌ : وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ ، فَجَاءَ عُوَيْمِرٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَجُلٌ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ الْقُرْآنَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ ، فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمُلَاعَنَةِ بِمَا سَمَّى اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ، فَلَاعَنَهَا ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ حَبَسْتُهَا فَقَدْ ظَلَمْتُهَا ، فَطَلَّقَهَا ، فَكَانَتْ سُنَّةً لِمَنْ كَانَ بَعْدَهُمَا فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : انْظُرُوا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الْأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ ، فَلَا أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا إِلَّا قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلَا أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا إِلَّا قَدْ كَذَبَ عَلَيْهَا فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ تَصْدِيقِ عُوَيْمِرٍ ، فَكَانَ بَعْدُ يُنْسَبُ إِلَى أُمِّهِ .