Narrated Alqama: `Abdullah (bin Masud) said. Allah curses those ladies who practice tattooing and those who get themselves tattooed, and those ladies who remove the hair from their faces and those who make artificial spaces between their teeth in order to look more beautiful whereby they change Allah's creation. His saying reached a lady from Bani Asd called Um Yaqub who came (to `Abdullah) and said, I have come to know that you have cursed such-and-such (ladies)? He replied, Why should I not curse these whom Allah's Messenger has cursed and who are (cursed) in Allah's Book! Um Yaqub said, I have read the whole Qur'an, but I did not find in it what you say. He said, Verily, if you have read it (i.e. the Qur'an), you have found it. Didn't you read: 'And whatsoever the Apostle gives you take it and whatsoever he forbids you, you abstain (from it). (59.7) She replied, Yes, I did, He said, Verily, Allah's Messenger forbade such things. She said, But I see your wife doing these things? He said, Go and watch her. She went and watched her but could not see anything in support of her statement. On that he said, If my wife was as you thought, I would not keep her in my company.
حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: اللہ تعالٰی نے گودنے والی، گدوانے والی، خوبصورتی کے لیے چہرے کے بال اکھاڑنے والی اور دانتوں میں کشادگی کرنے والی عورتوں پر لعنت کی ہے جو اللہ کی خلقت کو بدلتی ہیں۔ یہ بات بنو اسد کی ایک عورت کو پہنچی جس کی کنیت ام یعقوب تھی، وہ (حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ کے پاس) آ کر کہنے لگی: مجھے یہ خبر پہنچی ہے کہ آپ نے ایسی ایسی عورتوں پر لعنت کی ہے۔ انہوں نے فرمایا: میں ایسی عورتوں پر لعنت کیوں نہ کروں جن پر رسول اللہ ﷺ نے لعنت کی ہے اور جو اللہ کی کتاب کے حکم کے مطابق بھی ملعون ہے؟ اس عورت نے کہا: میں نے تو سارا قرآن جو دو تختیوں کے درمیان ہے پڑھ ڈالا ہے، اس میں تو کہیں ان عورتوں پر لعنت نہیں آئی۔ انہوں نے فرمایا: اگر تم نے قرآن کو (بغور) پڑھا ہوتا تو تمہیں یہ مسئلہ ضرور مل جاتا۔ کیا تم نے یہ آیت نہیں پڑھی: ’’رسول، تمہیں جو کچھ دیں اسے لے لو اور جس سے منع کریں اس سے باز رہو۔‘‘ اس عورت نے کہا: میں نے یہ آیت تو پڑھی ہے۔ (حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ نے) فرمایا: آپ ﷺ نے ان تمام کاموں سے منع فرمایا ہے۔ اس عورت نے کہا: میرے خیال کے مطابق آپ کی بیوی بھی یہ کام کرتی ہو گی۔ انہوں نے فرمایا: جاؤ میرے گھر جا کر دیکھ لو، چنانچہ وہ عورت گئی اور گھر میں دیکھا لیکن اس طرح کی (معیوب) چیز نہ مل سکی۔ حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ نے فرمایا: اگر میری بیوی ایسے کام کرتی تو بھلا میرے ساتھ کیسے رہ سکتی تھی۔
Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Allah Ta'ala ne godne wali, gudwane wali, khubsurti ke liye chehre ke baal ukhaadne wali aur daanton mein kushadgi karne wali auraton par la'nat ki hai jo Allah ki khilqat ko badalti hain. Yeh baat Banu Asad ki ek aurat ko pahunchi jis ki kuniyat Umm-e-Yaqoob thi, woh (Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radiyallahu Anhu) ke paas) aa kar kehne lagi: Mujhe yeh khabar pahunchi hai ke aap ne aaisi aaisi auraton par la'nat ki hai. Unhon ne farmaya: Main aaisi auraton par la'nat kyun na karoon jin par Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne la'nat ki hai aur jo Allah ki kitab ke hukum ke mutabiq bhi mal'oon hai? Is aurat ne kaha: Main ne to saara Quran jo do takhtion ke darmiyan hai padh daala hai, is mein to kahin in auraton par la'nat nahi aayi. Unhon ne farmaya: Agar tum ne Quran ko (baghaur) padha hota to tumhen yeh mas'ala zaroor mil jaata. Kya tum ne yeh aayat nahi padhi: ''Rasool, tumhen jo kuch den usay le lo aur jis se mana karen us se baaz raho.'' Is aurat ne kaha: Main ne yeh aayat to padhi hai. (Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radiyallahu Anhu) ne) farmaya: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in tamam kaamon se mana farmaya hai. Is aurat ne kaha: Mere khayal ke mutabiq aap ki biwi bhi yeh kaam karti ho gi. Unhon ne farmaya: Jao mere ghar ja kar dekh lo, chunancha woh aurat gayi aur ghar mein dekha lekin is tarah ki (maiyoob) cheez na mil saki. Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radiyallahu Anhu) ne farmaya: Agar meri biwi aise kaam karti to bhala mere saath kaise reh sakti thi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ ، وَالْمُوتَشِمَاتِ ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ ، يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ ، فَجَاءَتْ ، فَقَالَتْ : إِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ لَعَنْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ ، فَقَالَ : وَمَا لِي أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ هُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ، فَقَالَتْ : لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ مَا تَقُولُ ، قَالَ : لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ أَمَا قَرَأْتِ : وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا سورة الحشر آية 7 ، قَالَتْ : بَلَى ، قَالَ : فَإِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْهُ ، قَالَتْ : فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ ، قَالَ : فَاذْهَبِي فَانْظُرِي ، فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا ، فَقَالَ : لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا جَامَعْتُهَا .