65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


1
"(O you who believe!) Take not My enemies and your enemies (i.e., disbelievers and polytheists) as friends..." (V.60:1)

١
باب ‏{‏لاَ تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ‏}‏

Sahih al-Bukhari 4890

Narrated `Ali: Allah's Messenger sent me along with AzZubair and Al-Miqdad and said, Proceed till you reach a place called Raudat-Khakh where there is a lady travelling in a howda on a camel. She has a letter. Take the letter from her. So we set out, and our horses ran at full pace till we reached Raudat Khakh, and behold, we saw the lady and said (to her), Take out the letter! She said, I have no letter with me. We said, Either you take out the letter or we will strip you of your clothes. So she took the letter out of her hair braid. We brought the letter to the Prophet and behold, it was addressed by Hatib bin Abi Balta'a to some pagans at Mecca, informing them of some of the affairs of the Prophet. The Prophet said, What is this, O Hatib? Hatib replied, Do not be hasty with me, O Allah's Messenger ! I am an Ansari man and do not belong to them (Quraish infidels) while the emigrants who were with you had their relatives who used to protect their families and properties at Mecca. So, to compensate for not having blood relation with them.' I intended to do them some favor so that they might protect my relatives (at Mecca), and I did not do this out of disbelief or an inclination to desert my religion. The Prophet then said (to his companions), He (Hatib) has told you the truth. `Umar said, O Allah's Apostle! Allow me to chop his head off? The Apostle said, He is one of those who witnessed (fought in) the Battle of Badr, and what do you know, perhaps Allah looked upon the people of Badr (Badr warriors) and said, 'Do what you want as I have forgiven you.' (`Amr, a sub-narrator, said,: This Verse was revealed about him (Hatib): 'O you who believe! Take not My enemies and your enemies as friends or protectors.' (60.1) Narrated `Ali: Sufyan was asked whether (the Verse): 'Take not My enemies and your enemies...' was revealed in connection with Hatib. Sufyan replied, This occurs only in the narration of the people. I memorized the Hadith from `Amr, not overlooking even a single letter thereof, and I do not know of anybody who remembered it by heart other than myself.

حضرت علی ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: مجھے، حضرت زبیر اور حضرت مقداد ؓ کو رسول اللہ ﷺ نے روانہ کیا اور فرمایا: ’’جاؤ، جب تم روضہ خاخ پر پہنچو تو وہاں تمہیں ہودج میں سوار ایک عورت ملے گی۔ اس کے پاس ایک خط ہو گا۔ تم نے وہ خط اس سے حاصل کرنا ہے۔‘‘ چنانچہ ہم روانہ ہوئے اور ہمارے گھوڑے تیزی کے ساتھ ہمیں منزل مقصود کی طرف لے جا رہے تھے۔ آخر جب ہم روضہ خاخ پہنچے تو واقعی وہاں ہم نے ہودج میں سوار ایک عورت کو پایا۔ ہم نے اس سے کہا: خط نکال دو۔ اس نے کہا: میرے پاس تو کوئی خط نہیں۔ ہم نے کہا: خط نکال دو بصورت دیگر ہم تیرے کپڑے اتار (کر تیری تلاشی) لیں گے۔ آخر اس نے اپنی چوٹی سے خط نکال کر ہمارے حوالے کر دیا۔ ہم وہ خط لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ اس خط میں لکھا تھا: حاطب بن ابی بلتعہ کی طرف سے مشرکین کے چند افراد کے نام جو مکہ میں تھے۔ اس خط میں انہوں نے نبی ﷺ کی کچھ (جنگی) تیاری کا ذکر کیا تھا۔ نبی ﷺ نے ان سے دریافت فرمایا: ’’اے حاطب! یہ کیا ہے؟‘‘ انہوں نے عرض کی: اللہ کے رسول! میرے معاملے میں جلدی نہ فرمائیں، اصل بات یہ ہے کہ میں مکہ میں قریش کے ساتھ بطور حلیف رہا کرتا تھا۔ اس کے برعکس آپ کے ساتھ جو مہاجرین ہیں ان کی قریش میں رشتے داریاں ہیں، اس وجہ سے قریش، مکہ میں رہ جانے والے ان کے اہل و عیال اور ان کے مال و متاع کی حفاظت کرتے ہیں۔ میں نے چاہا کہ جب میرا ان سے کوئی نسبی تعلق نہیں ہے تو اس موقع پر ان پر ایک احسان کر دوں تا کہ اس کی وجہ سے وہ مکہ میں مقیم میرے رشتے داروں کی حفاظت کریں۔ میں نے یہ کام کفر یا اپنے دین سے برگشتہ ہو جانے کی وجہ سے نہیں کیا۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’بلاشبہ اس نے تم سے سچی بات کہہ دی ہے۔‘‘ حضرت عمر ؓ نے عرض کی: اللہ کے رسول! آپ مجھے اجازت دیں، میں اس کی گردن اڑا دوں۔ آپ نے فرمایا: ’’یہ بدر کی جنگ میں ہمارے ساتھ شریک تھے۔ تمہیں کیا معلوم اللہ تعالٰی تو اہل بدر کے حالات سے مطلع تھا اس کے باوجود اس نے ان کے متعلق فرما دیا: جو جی چاہے کرو میں نے تمہیں معاف کر دیا ہے۔‘‘ (راوی حدیث) عمرو بن دینار کہتے ہیں کہ حاطب بن ابی بلتعہ کے بارے میں یہ آیت نازل ہوئی تھی: ﴿يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ﴾ سفیان بن عیینہ نے کہا: مجھے اس کا علم نہیں کہ اس آیت کا ذکر حدیث کا حصہ ہے یا عمرو بن دینار کا اپنا قول ہے۔ سفیان بن عیینہ سے پوچھا گیا: کیا ﴿يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ﴾ حضرت حاطب بن ابی بلتعہ کے متعلق نازل ہوئی تھی؟ سفیان نے جواب دیا: لوگوں کی روایت میں تو اسی طرح ہے لیکن میں نے عمرو بن دینار سے جو حدیث یاد کی ہے، اس میں سے ایک حرف بھی میں نے نہیں چھوڑا اور میں نہیں سمجھتا کہ میرے سوا کسی اور نے عمرو کی حدیث کو زیادہ یاد رکھا ہو۔

Hazrat Ali (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Mujhe, Hazrat Zubair aur Hazrat Miqdad (Radiyallahu Anhu) ko Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne rawanah kiya aur farmaya: ''Jao, jab tum Raudha-e-Khakh par pahuncho to wahan tumhen haudaj mein sawar ek aurat mile gi. Us ke paas ek khat ho ga. Tum ne woh khat us se haasil karna hai.'' Chunancha hum rawanah hue aur hamare ghode tezi ke saath humen manzil-e-maqsud ki taraf le ja rahe thay. Aakhir jab hum Raudha-e-Khakh pahunche to waqayi wahan hum ne haudaj mein sawar ek aurat ko paya. Hum ne us se kaha: Khat nikal do. Us ne kaha: Mere paas to koi khat nahi. Hum ne kaha: Khat nikal do ba-soorat-e-digar hum tere kapde utaar (kar teri talashi) len ge. Aakhir us ne apni choti se khat nikal kar hamare hawale kar diya. Hum woh khat le kar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue. Is khat mein likha tha: Hatib bin Abi Balta'ah ki taraf se mushrikeen ke chand afraad ke naam jo Makkah mein thay. Is khat mein unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki kuch (jangi) tayyari ka zikr kiya tha. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se daryaft farmaya: ''Ae Hatib! Yeh kya hai?'' Unhon ne arz ki: Allah ke Rasool! Mere maamle mein jaldi na farmaayin, asal baat yeh hai ke main Makkah mein Quraish ke saath bataur-e-haleef raha karta tha. Is ke bar-aks aap ke saath jo Muhajireen hain un ki Quraish mein rishte-daariyan hain, is wajah se Quraish, Makkah mein reh jaane wale un ke ahal-o-ayaal aur un ke maal-o-mataa ki hifazat karte hain. Main ne chaha ke jab mera un se koi nasabi taluq nahi hai to is mauqe par un par ek ihsan kar doon ta ke is ki wajah se woh Makkah mein muqeem mere rishte-daaron ki hifazat karen. Main ne yeh kaam kufr ya apne deen se bargashta ho jaane ki wajah se nahi kiya. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Bilashuba is ne tum se sachi baat keh di hai.'' Hazrat Umar (Radiyallahu Anhu) ne arz ki: Allah ke Rasool! Aap mujhe ijazat den, main is ki gardan uda doon. Aap ne farmaya: ''Yeh Badr ki jung mein hamare saath shareek thay. Tumhen kya maloom Allah Ta'ala to ahal-e-Badr ke haalaat se mutale' tha is ke bawajood us ne un ke mutalleq farma diya: Jo ji chahe karo main ne tumhen maaf kar diya hai.'' (Raavi hadees) Amr bin Dinar kehte hain ke Hatib bin Abi Balta'ah ke baare mein yeh aayat nazil hui thi: (Ya-ayyuha-allazeena aamanu la tattakhizu aduwi wa aduwakum awliya). Sufyan bin Uyainah ne kaha: Mujhe is ka ilm nahi ke is aayat ka zikr hadees ka hissa hai ya Amr bin Dinar ka apna qaul hai. Sufyan bin Uyainah se poocha gaya: Kya (Ya-ayyuha-allazeena aamanu la tattakhizu aduwi wa aduwakum awliya) Hazrat Hatib bin Abi Balta'ah ke mutalleq nazil hui thi? Sufyan ne jawab diya: Logon ki riwayat mein to isi tarah hai lekin main ne Amr bin Dinar se jo hadees yaad ki hai, is mein se ek harf bhi main ne nahi chhoda aur main nahi samajhta ke mere siwa kisi aur ne Amr ki hadees ko zyada yaad rakkha ho.

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ كَاتِبَ عَلِيٍّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ ، فَقَالَ : انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ ، فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ ، فَخُذُوهُ مِنْهَا ، فَذَهَبْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ ، فَقُلْنَا : أَخْرِجِي الْكِتَابَ ، فَقَالَتْ : مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ ، فَقُلْنَا : لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ ، أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ ، فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا ، فَأَتَيْنَا بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِمَّنْ بِمَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا هَذَا يَا حَاطِبُ ؟ قَالَ : لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مِنْ قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ، وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِمَكَّةَ ، فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَصْطَنِعَ إِلَيْهِمْ يَدًا يَحْمُونَ قَرَابَتِي وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا وَلَا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ فَقَالَ عُمَرُ : دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ ، فَقَالَ : إِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ، قَالَ عَمْرٌو : وَنَزَلَتْ فِيهِ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ سورة الممتحنة آية 1 ، قَالَ : لَا أَدْرِي الْآيَةَ فِي الْحَدِيثِ ، أَوْ قَوْلُ عَمْرٍو . حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، قَالَ : قِيلَ لِسُفْيَانَ فِي هَذَا ، فَنَزَلَتْ لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ سورة الممتحنة آية 1 الْآيَةَ ، قَالَ سُفْيَانُ : هَذَا فِي حَدِيثِ النَّاسِ حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو مَا تَرَكْتُ مِنْهُ حَرْفًا وَمَا أُرَى أَحَدًا حَفِظَهُ غَيْرِي .