Narrated Al-Qasim bin Muhammad: Ibn `Abbas; said, Once Lian was mentioned before the Prophet whereupon `Asim bin Adi said something and went away. Then a man from his tribe came to him, complaining that he had found a man width his wife. `Asim said, 'I have not been put to task except for my statement (about Lian).' `Asim took the man to the Prophet and the man told him of the state in which he had found his wife. The man was pale, thin, and of lank hair, while the other man whom he claimed he had seen with his wife, was brown, fat and had much flesh on his calves. The Prophet invoked, saying, 'O Allah! Reveal the truth.' So that lady delivered a child resembling the man whom her husband had mentioned he had found her with. The Prophet then made them carry out Lian. Then a man from that gathering asked Ibn `Abbas, Was she the same lady regarding which the Prophet had said, 'If I were to stone to death someone without witness, I would have stoned this lady'? Ibn `Abbas said, No, that was another lady who, though being a Muslim, used to arouse suspicion by her outright misbehavior.
ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے لیث نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید نے، ان سے عبدالرحمٰن بن قاسم نے، ان سے قاسم بن محمد نے اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہ نبی کریم ﷺ کی مجلس میں لعان کا ذکر ہوا اور عاصم رضی اللہ عنہ نے اس سلسلہ میں کوئی بات کہی ( کہ میں اگر اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر مرد کو دیکھ لوں تو وہیں قتل کر دوں ) اور چلے گئے، پھر ان کی قوم کے ایک صحابی ( عویمر رضی اللہ عنہ ) ان کے پاس آئے یہ شکایت لے کر کہ انہوں نے اپنی بیوی کے ساتھ ایک غیر مرد کو پایا ہے۔ عاصم رضی اللہ عنہ نے کہا کہ مجھے آج یہ ابتلاء میری اسی بات کی وجہ سے ہوا ہے ( جو آپ نے نبی کریم ﷺ کے سامنے کہی تھی ) پھر وہ انہیں لے کر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور نبی کریم ﷺ کو وہ واقعہ بتایا جس میں ملوث اس صحابی نے اپنی کو پایا تھا۔ یہ صاحب زرد رنگ، کم گوشت والے ( پتلے دبلے ) اور سیدھے بال والے تھے اور جس کے متعلق انہوں نے دعویٰ کیا تھا کہ اسے انہوں نے اپنی بیوی کے ساتھ ( تنہائی میں ) پایا، وہ گھٹے ہوئے جسم کا، گندمی اور بھرے گوشت والا تھا۔ پھر نبی کریم ﷺ نے دعا فرمائی کہ اے اللہ! اس معاملہ کو صاف کر دے۔ چنانچہ اس عورت نے بچہ اسی مرد کی شکل کا جنا جس کے متعلق شوہر نے دعویٰ کیا تھا کہ اسے انہوں نے اپنی بیوی کے ساتھ پایا تھا۔ نبی کریم ﷺ نے میاں بیوی کے درمیان لعان کرایا۔ ایک شاگرد نے مجلس میں ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا کیا یہی وہ عورت ہے جس کے متعلق نبی کریم ﷺ نے فرمایا تھا کہ اگر میں کسی کو بلا شہادت کے سنگسار کر سکتا تو اس عورت کو سنگسار کرتا۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا کہ نہیں ( یہ جملہ نبی کریم ﷺ نے ) اس عورت کے متعلق فرمایا تھا جس کی بدکاری اسلام کے زمانہ میں کھل گئی تھی۔ ابوصالح اور عبداللہ بن یوسف نے اس حدیث میں بجائے «خدلا.» کے کسرہ کے ساتھ دال «خدلا.» روایت کیا ہے لیکن معنی وہی ہے۔
hum se sae'ed bin 'ufair ne bayan kiya, kaha ke mujh se laith ne bayan kiya, un se yahiya bin sae'id ne, un se 'abdul rahman bin qasim ne, un se qasim bin muhammad ne aur un se ibn 'abbas (رضي الله تعالى عنه) ne ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein la'an ka zakr hua aur 'asim radiyallahu 'anhu ne is silsile mein koi bat kahi ( ke main agar apni biwi ke sath kisi ghair mard ko dekh lun to wahein qatal kar dun) aur chale gaye, phir un ki qoum ke ek sahabi ('uimir radiyallahu 'anhu) un ke pas aaye yeh shikayat le kar ke unhon ne apni biwi ke sath ek ghair mard ko paya hai. 'asim radiyallahu 'anhu ne kaha ke mujhe aaj yeh ibtila meri isi bat ki wajah se hua hai ( jo aap ne nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne kahi thi) phir woh unhen le kar nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko woh waqia bataya jis mein mulawis is sahabi ne apni ko paya tha. yeh sahib zard rang, kam gosht wale ( patele dable) aur sidhe bal wale the aur jis ke mutalliq unhon ne da'wa kiya tha ke use unhon ne apni biwi ke sath ( tanhai mein) paya, woh ghatte hue jism ka, gandummi aur bhare gosht wala tha. phir nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua farma'i ke aey allah! is mamle ko saf kar de. chananchh is aurat ne baccha usi mard ki shakal ka jana jis ke mutalliq shohar ne da'wa kiya tha ke use unhon ne apni biwi ke sath paya tha. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne miyan biwi ke darmiyaan la'an karaya. ek shagird ne majlis mein ibn 'abbas (رضي الله تعالى عنه) se poocha kya yahi woh aurat hai jis ke mutalliq nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farma'ya tha ke agar main kisi ko bila shahadat ke sangsar kar sakta to is aurat ko sangsar karta. ibn 'abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke nahin ( yeh jumla nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne) is aurat ke mutalliq farma'ya tha jis ki badkari islam ke zamane mein khul gai thi. abusalh aur 'abdullh bin yusuf ne is hadees mein bajaye «khudla». ke kasre ke sath dal «khudla». riwayat kiya hai lekin ma'ni wahi hai.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ ذُكِرَ التَّلَاعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلًا ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا ، فَقَالَ عَاصِمٌ : مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا الْأَمْرِ إِلَّا لِقَوْلِي ، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا ، قَلِيلَ اللَّحْمِ ، سَبْطَ الشَّعَرِ ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلًا آدَمَ ، كَثِيرَ اللَّحْمِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ ، فَجَاءَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ فَلَاعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا . قَالَ رَجُلٌ لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ : هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ؟ فَقَالَ : لَا ، تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الْإِسْلَامِ السُّوءَ . قَالَ أَبُو صَالِحٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ : آدَمَ خَدِلًا .