Narrated `Aisha: When Allah's Apostle decided to leave Mecca after the Hajj, he saw Safiyya, sad and standing at the entrance of her tent. He said to her, Aqr (or) Halq! You will detain us. Did you perform Tawaf-al- Ifada on the day of Nahr? She said, Yes. He said, Then you can depart.
سیدہ عائشہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب رسول اللہ ﷺ نے کوچ کا ارادہ کیا تو دیکھا کہ سیدہ صفیہ ؓ اپنے خیمے کے دروازے پر پریشان کھڑی ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ''عقریٰ'' یا فرمایا ''حلقیٰ'' تو ہمیں روک دے گی۔ کیا تو نے قربانی کے دن طواف کر لیا تھا؟ انہوں نے کہا: جی ہاں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”پھر کوچ کرو۔“
Sayyida Aisha (radi Allahu anha) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne kooch ka irada kiya to dekha ke Sayyida Safiya (radi Allahu anha) apne khaime ke darwaze par pareshan khari hain. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Aqra'' ya farmaya ''Halqa'' to hamen rok de gi. Kya tu ne qurbani ke din tawaf kar liya tha? Unhon ne kaha: Ji haan. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Phir kooch karo."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْفِرَ ، إِذَا صَفِيَّةُ عَلَى بَابِ خِبَائِهَا كَئِيبَةً ، فَقَالَ لَهَا : عَقْرَى أَوْ حَلْقَى إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا ، أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : فَانْفِرِي إِذًا .