Narrated `Aisha: When Allah's Apostle decided to leave Mecca after the Hajj, he saw Safiyya, sad and standing at the entrance of her tent. He said to her, Aqr (or) Halq! You will detain us. Did you perform Tawaf-al- Ifada on the day of Nahr? She said, Yes. He said, Then you can depart.
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ بن حجاج نے، ان سے حکم بن عتبہ نے، ان سے ابراہیم نخعی نے، ان سے اسود بن یزید نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ جب نبی کریم ﷺ نے ( حجۃ الوداع میں ) کوچ کا ارادہ کیا تو دیکھا کہ صفیہ رضی اللہ عنہا اپنے خیمہ کے دروازے پر غمگین کھڑی ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا کہ «عقرى» یا ( فرمایا راوی کو شک تھا ) «حلقى» معلوم ہوتا ہے کہ تم ہمیں روک دو گی، کیا تم نے قربانی کے دن طواف کر لیا ہے؟ انہوں نے عرض کی کہ جی ہاں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر چلو۔
hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Shuaibah bin Hujaj ne, un se Hukum bin Utba ne, un se Ibrahim Nakhai ne, un se Aswad bin Yazid ne aur un se Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Hajjat ul Wida mein) kuch ka irada kiya to dekha ke Safiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) apne khaime ke darwaze par ghamgeen khadi hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaaya ke «Uqri» ya (farmaaya rawi ko shak tha) «Halqi» maloom hota hai ke tum hamen rok do gi, kya tum ne qurbani ke din tawaf kar liya hai? unhon ne arz ki ke ji han. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke phir chalo.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْفِرَ ، إِذَا صَفِيَّةُ عَلَى بَابِ خِبَائِهَا كَئِيبَةً ، فَقَالَ لَهَا : عَقْرَى أَوْ حَلْقَى إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا ، أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : فَانْفِرِي إِذًا .