Al-Amash (رضي الله تعالى عنه) narrated that Shaqiq (رضي الله تعالى عنه) said, "While I was sitting with Abdullah and Abu Musa (رضي الله تعالى عنهما); the latter asked the former, 'If a person becomes Junub and does not find water for one month, can he perform Tayammum and offer his prayer?' (He replied in the negative). Abu Musa ( رضي الله تعالى عنه) said, 'What do you say about this verse from Sura "Al-Ma'ida" - ِ دُوا مَاءً فَتَيَمهمُوا صَعِيدًافَلَمْ تَجطَي ِبًا [ When you do not find water then perform Tayammum with clean earth]? `Abdullah (رضي الله تعالى عنه) replied, 'If we allowed it then they would probably perform Tayammum with clean earth even if water were available but cold.' I said to Shaqiq (رضي الله تعالى عنه), 'You then disliked to perform Tayammum because of this?' Shaqiq (رضي الله تعالى عنه) said, 'Yes.' (Shaqiqؓ added), "Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said, 'Haven't you heard the statement of `Ammar (رضي الله تعالى عنه) to `Umar (رضي الله تعالى عنه)? He said: I was sent out by Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for some job and I became Junub and could not find water so I rolled myself over the dust (clean earth) like an animal does, and when I told the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) of that he said, 'Like this would have been sufficient.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (saying so) lightly stroked the earth with his hand once and blew it off, then passed his (left) hand over the back of his right hand or his (right) hand over the back of his left hand and then passed them over his face.' So `Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) said to Abu- Musa (رضي الله تعالى عنه), 'Don't you know that `Umar ( رضي الله تعالى عنه) was not satisfied with `Ammar's (رضي الله تعالى عنه) statement?' " Narrated Shaqiq (رضي الله تعالى عنه) : "While I was sitting with Abdullah and Abu Musa (رضي الله تعالى عنهما); the latter asked the former, "Haven't you heard the statement of `Ammar ( رضي الله تعالى عنه) to `Umar (رضي الله تعالى عنه)? He said, "Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent you and me out and I became Junub and rolled myself in the dust (clean earth) (for Tayammum). When we came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I told him about it and he said, 'This would have been sufficient,' passing his hands over his face and the backs of his hands once only.' "
حضرت شقیق بن سلمہ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ اور حضرت ابوموسیٰ اشعری ؓ کے پاس بیٹھا تھا، حضرت ابوموسیٰ اشعری ؓ نے حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے کہا: اگر کسی کو جنابت لاحق ہو جائے اور اسے ایک ماہ تک پانی نہ ملے تو کیا وہ تیمم نہ کر لے اور نماز پڑھے؟ (حضرت ابن مسعود ؓ نے فرمایا: نہیں، خواہ اسے ایک ماہ تک پانی نہ ملے۔) حضرت ابوموسیٰ اشعری ؓ نے فرمایا: آپ سورہ مائدہ کی اس آیت کے متعلق کیا کہیں گے: ’’اگر تمہیں پانی نہ ملے تو پاک مٹی سے تیمم کر لو۔‘‘ حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ نے فرمایا: اگر اس بارے میں لوگوں کو رخصے دی جائے تو اندیشہ ہے کہ لوگوں کو جب پانی ٹھنڈا محسوس ہو گا تو وہ پاک مٹی سے تیمم کر لیا کریں گے۔ حضرت ابوموسیٰ اشعری کہتے ہیں: میں نے حضرت ابن مسعود ؓ سے کہا: آپ اس رخصت کو اس مصلحت کے پیش نظر ناپسندیدہ قرار دیتے ہیں؟ حضرت ابن مسعود ؓ نے جواب دیا: جی ہاں! حضرت ابوموسیٰ اشعری ؓ نے کہا: کیا آپ نے وہ بات نہیں سنی جو حضرت عمار ؓ نے حضرت عمر ؓ سے کہی تھی کہ مجھے رسول اللہ ﷺ نے کسی کام پر بھیجا تھا۔ مجھے وہاں جنابت لاحق ہو گئی اور پانی نہ مل سکا تو میں نے چوپائے کی طرح زمین پر لوٹ پوٹ لگائی (اور نماز پڑھ لی تھی)۔ پھر جب میں نے نبی ﷺ کے حضور عرض کیا تو آپ نے فرمایا: "تمہیں صرف اس طرح کر لینا کافی تھا۔" پھر آپ نے ایک بار زمین پر اپنا ہاتھ مارا، اس سے غبار کو جھاڑا، اس کے بعد اپنے ہاتھ کی پشت کا بائیں ہاتھ سے مسح فرمایا، یا اپنے بائیں ہاتھ کی پشت کا اپنے ہاتھ سے مسح فرمایا، پھر ان سے اپنے چہرے پر مسح کیا۔ حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ نے فرمایا: کیا تمہیں معلوم نہیں کہ حضرت عمر ؓ حضرت عمار ؓ کے قول سے مطمئن نہیں ہوئے تھے؟ حضرت یعلی بن عبید نے حضرت اعمش سے، انھوں نے شقیق سے قدرے اضافے کے ساتھ روایت کو بیان کیا ہے۔ شقیق نے کہا: میں عبداللہ بن مسعود اور ابوموسیٰ اشعری کے ہمراہ تھا تو حضرت ابوموسیٰ نے کہا: کیا تم نے وہ بات نہیں سنی جو حضرت عمار ؓ نے حضرت عمر ؓ سے کہی تھی کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے اور آپ کو کہیں باہر بھیجا تھا۔ اس دوران میں مجھے جنابت لاحق ہو گئی تو میں نے مٹی میں لوٹ لگائی۔ پھر ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور صورت حال سے آپ کو آگاہ کیا تو آپ نے فرمایا: ’’تمہیں صرف اس طرح کر لینا کافی تھا۔‘‘ اس کے بعد آپ ﷺ نے اپنے منہ اور ہاتھوں کا ایک مرتبہ مسح فرمایا۔
Hazrat Shaqeeq bin Salama se riwayat hai, unho ne kaha: Mein Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Razi Allahu Anhu) aur Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) ke paas baitha tha, Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) ne Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Razi Allahu Anhu) se kaha: Agar kisi ko janabat lahiq ho jaye aur use aik maah tak pani na mile to kya woh Tayamum na kar le aur namaz parhe? (Hazrat Ibn Mas'ood (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Nahin, khwah use aik maah tak pani na mile.) Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Aap Surah Maidah ki us aayat ke mutalliq kya kahein ge: "Agar tumhein pani na mile to pak mitti se Tayamum kar lo." Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Agar is bare mein logon ko rukhsat di jaye to andesha hai ke logon ko jab pani thanda mehsoos ho ga to woh pak mitti se Tayamum kar liya karein ge. Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) kehte hain: Mein ne Hazrat Ibn Mas'ood (Razi Allahu Anhu) se kaha: Aap is rukhsat ko is maslihat ke paish e nazar na pasandeedah qarar dete hain? Hazrat Ibn Mas'ood (Razi Allahu Anhu) ne jawab diya: Jee haan! Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Kya aap ne woh baat nahin suni jo Hazrat Ammar (Razi Allahu Anhu) ne Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) se kahi thi ke mujhe Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kisi kaam par bheja tha. Mujhe wahan janabat lahiq ho gai aur pani na mil saka to mein ne chopaaye ki tarah zameen par loat poat lagayi (aur namaz parh li thi). Phir jab mein ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke huzoor arz kiya to aap ne farmaya: "Tumhein sirf is tarah kar lena kaafi tha." Phir aap ne aik baar zameen par apna haath mara, us se ghubar ko jhaara, us ke baad apne haath ki pusht ka baen haath se masah farmaya, ya apne baen haath ki pusht ka apne haath se masah farmaya, phir un se apne chehre par masah kiya. Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Kya tumhein maloom nahin ke Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) Hazrat Ammar (Razi Allahu Anhu) ke qaul se mutma'in nahin hue the? Hazrat Ya'la bin Ubaid ne Hazrat A'mash se, unho ne Shaqeeq se qadre izafe ke saath riwayat ko bayan kiya hai. Shaqeeq ne kaha: Mein Abdullah bin Mas'ood aur Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhum) ke humrah tha to Hazrat Abu Musa (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Kya tum ne woh baat nahin suni jo Hazrat Ammar (Razi Allahu Anhu) ne Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) se kahi thi ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujhe aur aap ko kaheen bahar bheja tha. Is dauran mein mujhe janabat lahiq ho gai to mein ne mitti mein loat lagayi. Phir hum Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hue aur soorat e haal se aap ko aagah kiya to aap ne farmaya: "Tumhein sirf is tarah kar lena kaafi tha." Is ke baad aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apne munh aur haathon ka aik martaba masah farmaya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى : لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا ، أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ وَيُصَلِّي ؟ فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الْآيَةِ ؟ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا سورة النساء آية 43 ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذَا لَأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا الصَّعِيدَ ، قُلْتُ : وَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هَذَا لِذَا ، قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى : أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ ، بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ ، فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِد الْمَاءَ ، فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَصْنَعَ هَكَذَا ، فَضَرَبَ بِكَفِّهِ ضَرْبَةً عَلَى الْأَرْضِ ، ثُمَّ نَفَضَهَا ، ثُمَّ مَسَحَ بِها ظَهْرَ كَفِّهِ بِشِمَالِهِ أَوْ ظَهْرَ شِمَالِهِ بِكَفِّهِ ، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ : وَزَادَ يَعْلَى ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَبِي مُوسَى ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى : أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَنِي أَنَا وَأَنْتَ فَأَجْنَبْتُ فَتَمَعَّكْتُ بِالصَّعِيدِ ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْنَاهُ ، فَقَالَ : إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ وَاحِدَةً .