Umar bin Abi Salama (رضي الله تعالى عنه) narrated ‘I was a boy under the care of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and my hand used to go around the dish while I was eating. So, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'O boy, recite the Name of Allah and eat with your right hand, and eat of the dish what is nearer to you.’ Since then, I have continued with those instructions when eating.
ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم کو سفیان ثوری نے خبر دی، کہا کہ مجھے ولید بن کثیر نے خبر دی، انہوں نے وہب بن کیسان سے سنا، انہوں نے عمر بن ابی سلمہ رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میں بچہ تھا اور رسول اللہ ﷺ کی پرورش میں تھا اور ( کھاتے وقت ) میرا ہاتھ برتن میں چاروں طرف گھوما کرتا۔ اس لیے آپ ﷺ نے مجھ سے فرمایا کہ بیٹے! بسم اللہ پڑھ لیا کرو، داہنے ہاتھ سے کھایا کرو اور برتن میں وہاں سے کھایا کرو جو جگہ تجھ سے نزدیک ہو۔ چنانچہ اس کے بعد میں ہمیشہ اسی ہدایت کے مطابق کھاتا رہا۔
hum se Ali bin Abdulallah Madani ne bayan kiya, kaha hum ko Sufyan Thuri ne khabar di, kaha ke mujhe Walid bin Kassir ne khabar di, unhon ne Wahb bin Kaisan se suna, unhon ne Umar bin Abi Salma (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne bayan kiya ke mein baccha tha aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki parwarish mein tha aur ( khate waqt ) mera hath bartan mein charon taraf ghuma karta. is liye Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya ke bete! Bismillah padh liya karo, dahne hath se khaaya karo aur bartan mein wahaan se khaaya karo jo jagah tujh se nazdeek ho. chananche is ke baad mein hamesha isi hidayat ke mutaabiq khate raha.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ : أَخْبَرَنِي ، أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ ، يَقُولُ : كُنْتُ غُلَامًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا غُلَامُ ، سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ، فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ .