Narrated Abu Dhar: Allah's Apostle said, While I was at Mecca the roof of my house was opened and Gabriel descended, opened my chest, and washed it with Zamzam water. Then he brought a golden tray full of wisdom and faith and having poured its contents into my chest, he closed it. Then he took my hand and ascended with me to the nearest heaven, when I reached the nearest heaven, Gabriel said to the gatekeeper of the heaven, 'Open (the gate).' The gatekeeper asked, 'Who is it?' Gabriel answered: 'Gabriel.' He asked, 'Is there anyone with you?' Gabriel replied, 'Yes, Muhammad I is with me.' He asked, 'Has he been called?' Gabriel said, 'Yes.' So the gate was opened and we went over the nearest heaven and there we saw a man sitting with some people on his right and some on his left. When he looked towards his right, he laughed and when he looked toward his left he wept. Then he said, 'Welcome! O pious Prophet and pious son.' I asked Gabriel, 'Who is he?' He replied, 'He is Adam and the people on his right and left are the souls of his offspring. Those on his right are the people of Paradise and those on his left are the people of Hell and when he looks towards his right he laughs and when he looks towards his left he weeps.' Then he ascended with me till he reached the second heaven and he (Gabriel) said to its gatekeeper, 'Open (the gate).' The gatekeeper said to him the same as the gatekeeper of the first heaven had said and he opened the gate. Anas said: Abu Dhar added that the Prophet met Adam, Idris, Moses, Jesus and Abraham, he (Abu Dhar) did not mention on which heaven they were but he mentioned that he (the Prophet ) met Adam on the nearest heaven and Abraham on the sixth heaven. Anas said, When Gabriel along with the Prophet passed by Idris, the latter said, 'Welcome! O pious Prophet and pious brother.' The Prophet asked, 'Who is he?' Gabriel replied, 'He is Idris. The Prophet added, I passed by Moses and he said, 'Welcome! O pious Prophet and pious brother.' I asked Gabriel, 'Who is he?' Gabriel replied, 'He is Moses.' Then I passed by Jesus and he said, 'Welcome! O pious brother and pious Prophet.' I asked, 'Who is he?' Gabriel replied, 'He is Jesus. Then I passed by Abraham and he said, 'Welcome! O pious Prophet and pious son.' I asked Gabriel, 'Who is he?' Gabriel replied, 'He is Abraham. The Prophet added, 'Then Gabriel ascended with me to a place where I heard the creaking of the pens. Ibn Hazm and Anas bin Malik said: The Prophet said, Then Allah enjoined fifty prayers on my followers when I returned with this order of Allah, I passed by Moses who asked me, 'What has Allah enjoined on your followers?' I replied, 'He has enjoined fifty prayers on them.' Moses said, 'Go back to your Lord (and appeal for reduction) for your followers will not be able to bear it.' (So I went back to Allah and requested for reduction) and He reduced it to half. When I passed by Moses again and informed him about it, he said, 'Go back to your Lord as your followers will not be able to bear it.' So I returned to Allah and requested for further reduction and half of it was reduced. I again passed by Moses and he said to me: 'Return to your Lord, for your followers will not be able to bear it. So I returned to Allah and He said, 'These are five prayers and they are all (equal to) fifty (in reward) for My Word does not change.' I returned to Moses and he told me to go back once again. I replied, 'Now I feel shy of asking my Lord again.' Then Gabriel took me till we '' reached Sidrat-il-Muntaha (Lote tree of; the utmost boundary) which was shrouded in colors, indescribable. Then I was admitted into Paradise where I found small (tents or) walls (made) of pearls and its earth was of musk.
حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: حضرت ابوذر ؓ بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ نے فرمایا: ’’جب میں مکے میں تھا تو ایک شب میرے گھر کی چھت پھٹی۔ حضرت جبریل ؑ اترے، انھوں نے پہلے میرے سینے کو چاک کر کے اسے آب زم زم سے دھویا، پھر ایمان و حکمت سے بھرا ہوا سونے کا ایک طشت لائے اور اسے میرے سینے میں ڈال دیا، بعد میں سینہ بند کر دیا، پھر انھوں نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے آسمان دنیا کی طرف لے چڑھے۔ جب میں آسمان دنیا پر پہنچا تو جبریل ؑ نے داروغہ آسمان سے کہا: دروازہ کھول۔ اس نے کہا: کون ہے؟ بولے: میں جبریل ہوں۔ پھر اس نے پوچھا: تمہارے ہمراہ بھی کوئی ہے؟ حضرت جبریل نے کہا: ہاں، میرے ساتھ حضرت محمد ﷺ ہیں۔ اس نے پھر دریافت کیا: انھیں دعوت دی گئی ہے؟ حضرت جبریل ؑ نے کہا: ہاں۔ اس نے جب دروازہ کھول دیا تو ہم آسمان دنیا پر چڑھے، وہاں ہم نے ایک ایسے شخص کو بیٹھے دیکھا جس کی دائیں جانب جم غفیر اور بائیں جانب بھی انبوہ کثیر تھا۔ جب وہ اپنی دائیں جانب دیکھتا تو ہنستا اور جب بائیں طرف دیکھتا تو رو دیتا۔ اس نے (مجھے دیکھ کر) فرمایا: ’’نیک پیغمبر، اچھے بیٹے خوش آمدید! میں نے جبریل ؑ سے پوچھا: یہ کون ہیں؟ انھوں نے جواب دیا: یہ حضرت آدم ؑ ہیں اور ان کے دائیں بائیں انبوہ کثیر ان کی اولاد کی ارواح ہیں، دائیں جانب والی جنتی اور بائیں جانب والی دوزخی ہیں، اس لیے دائیں طرف نظر کر کے ہنس دیتے ہیں اور بائیں طرف دیکھ کر رو دیتے ہیں۔ پھر حضرت جبریل ؑ مجھے لے کر دوسرے آسمان کی طرف چڑھے اور اس کے داروغے سے کہا: دروازہ کھول! اس نے بھی وہی گفتگو کی جو پہلے نے کی تھی۔ چنانچہ اس نے دروازہ کھول دیا۔‘‘ حضرت انس ؓ نے فرمایا: حضرت ابوذر کے بیان کے مطابق رسول اللہ ﷺ نے آسمانوں میں حضرت آدم، ادریس، موسیٰ، عیسیٰ اور حضرت ابراہیم ؑ سے ملاقات کی، لیکن ان کے مقامات کو بیان نہیں کیا، صرف اتنا کہا کہ آسمان اول پر حضرت آدم ؑ اور چھٹے آسمان پر حضرت ابراہیم ؑ کو پایا۔ حضرت انس ؓ نے فرمایا: جب حضرت جبریل ؑ نبی ﷺ کو لے کر حضرت ادریس ؑ کے پاس سے گزرے تو انھوں نے فرمایا: نیک پیغمبر اور اچھے بھائی، خوش آمدید! میں نے پوچھا: ’’یہ کون ہے؟ حضرت جبریل ؑ نے جواب دیا : یہ حضرت ادریس ؑ ہیں۔ پھر میں حضرت موسیٰ ؑ کے پاس سے گزرا تو انھوں نے کہا: نیک پیغمبر اور اچھے بھائی، خوش آمدید! میں نے پوچھا: یہ کون ہیں؟ جبریل نے جواب دیا: یہ حضرت موسیٰ ؑ ہیں۔ پھر میں حضرت عیسیٰ ؑ کے پاس سے گزرا تو انہوں نے کہا: نیک پیغمبر اور اچھے بھائی، خوش آمدید! میں نے حضرت جبریل سے پوچھا: یہ کون ہیں؟ تو انہوں نے جواب دیا: یہ حضرت عیسیٰ ؑ ہیں۔ پھر میں حضرت ابراہیم ؑ کے پاس سے گزرا تو انھوں نے بھی کہا: اے صالح نبی اور اچھے بیٹے! خوش آمدید۔ میں نے حضرت جبریل ؑ سے پوچھا: یہ کون ہیں؟ انھوں نے کہا: یہ حضرت ابراہیم ؑ ہیں۔‘‘ حضرت ابن عباس ؓ اور حضرت ابوحبہ انصاری ؓ کا بیان ہے: نبی ﷺ نے فرمایا: ’’پھر مجھے اوپر لے جایا گیا حتی کہ میں ایک ایسے بلند ہموار مقام پر پہنچا جہاں میں (فرشتوں کے) قلموں کی آوازیں سنتا تھا۔" حضرت انس ؓ کا بیان ہے: نبی ﷺ نے فرمایا: ’’پھر اللہ تعالیٰ نے میری امت پر پچاس نمازیں فرض کیں۔ میں یہ حکم لے کر واپس آیا، جب موسیٰ ؑ کے پاس سے گزرا تو انھوں نے پوچھا: اللہ تعالیٰ نے آپ کی امت پر کیا فرض کیا ہے؟ میں نے کہا: (شب و روز میں) پچاس نمازیں فرض کی ہیں۔ (اس پر) حضرت موسیٰ ؑ نے کہا: اپنے پروردگار کی طرف لوٹ جائیے کیونکہ آپ کی امت ان کی متحمل نہیں ہو سکے گی۔ چنانچہ میں واپس گیا تو اللہ تعالیٰ نے کچھ نمازیں معاف کر دیں۔ میں پھر موسیٰ ؑ کے پاس آیا اور کہا: اللہ تعالیٰ نے کچھ نمازیں معاف کر دی ہیں۔ انہوں نے کہا: اپنے رب کے پاس دوبارہ جاؤ آپ کی امت ان کی بھی متحمل نہیں ہو سکے گی۔ میں لوٹا تو اللہ نے کچھ اور نمازیں معاف کر دیں۔ میں پھر موسیٰ ؑ کے پاس آیا تو انھوں نے کہا: پھر اپنے پروردگار کے پاس واپس جائیں کیونکہ آپ کی امت ان (نمازوں) کی بھی متحمل نہیں ہو سکے گی۔ میں پھر لوٹا (اور ایسا کئی بار ہوا) بالآخر اللہ تعالیٰ نے فرمایا: وہ نمازیں پانچ ہیں اور در حقیقت (ثواب کے لحاظ سے) پچاس ہیں۔ میرے ہاں فیصلہ بدلنے کا دستور نہیں۔ میں پھر موسیٰ ؑ کے پاس لوٹ کر آیا تو انہوں نے کہا: اپنے رب کے پاس (مزید تخفیف کے لیے) لوٹ جاؤ۔ میں نے کہا: اب مجھے اپنے مالک سے شرم آتی ہے۔ پھر مجھے جبریل لے کر روانہ ہو گئے یہاں تک کہ سدرۃ المنتہیٰ تک پہنچا دیا جسے کئی طرح کے رنگوں نے ڈھانپ رکھا تھا جن کی حقیقت کا مجھے علم نہیں، پھر میں جنت میں داخل کیا گیا، وہاں کیا دیکھتا ہوں کہ اس میں موتیوں کی (جگمگاتی) لڑیاں ہیں اور اس کی مٹی کستوری ہے۔‘‘
Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, unho ne kaha: Hazrat Abu Zar (Razi Allahu Anhu) bayan karte the ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jab mein Makke mein tha to aik shab mere ghar ki chhat phati. Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) utre, unho ne pehle mere seene ko chaak kar ke use aab-e-zamzam se dhoya, phir imaan o hikmat se bhara hua sone ka aik tasht laye aur use mere seene mein daal diya, baad mein seena band kar diya, phir unho ne mera haath pakra aur mujhe aasman duniya ki taraf le charhe. Jab mein aasman duniya par pohancha to Jibreel (Alaihis Salam) ne darogha aasman se kaha: Darwaza khol. Us ne kaha: Kaun hai? Bole: Mein Jibreel hoon. Phir us ne poocha: Tumhare humrah bhi koi hai? Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) ne kaha: Haan, mere saath Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hain. Us ne phir daryaft kiya: Inhein dawat di gai hai? Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) ne kaha: Haan. Us ne jab darwaza khol diya to hum aasman duniya par charhe, wahan hum ne aik aise shakhs ko baithe dekha jis ki daen janib jam-e-ghafeer aur baen janib bhi anboh-e-kaseer tha. Jab woh apni daen janib dekhta to hansta aur jab baen taraf dekhta to ro deta. Us ne (mujhe dekh kar) farmaya: "Nek Paighambar, achhe bete khush amadeed!" Mein ne Jibreel (Alaihis Salam) se poocha: Yeh kaun hain? Unho ne jawab diya: Yeh Hazrat Adam (Alaihis Salam) hain aur un ke daen baen anboh-e-kaseer un ki aulaad ki arwah hain, daen janib wali jannati aur baen janib wali dozakhi hain, is liye daen taraf nazar kar ke hans dete hain aur baen taraf dekh kar ro dete hain. Phir Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) mujhe le kar doosre aasman ki taraf charhe aur us ke daroghe se kaha: Darwaza khol! Us ne bhi wohi guftugu ki jo pehle ne ki thi. Chunanche us ne darwaza khol diya." Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Hazrat Abu Zar (Razi Allahu Anhu) ke bayan ke mutabiq Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne aasmanon mein Hazrat Adam (Alaihis Salam), Idrees (Alaihis Salam), Musa (Alaihis Salam), Isa (Alaihis Salam) aur Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) se mulaqat ki, lekin un ke maqamaat ko bayan nahin kiya, sirf itna kaha ke aasman awwal par Hazrat Adam (Alaihis Salam) aur chhathe aasman par Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ko paya. Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Jab Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko le kar Hazrat Idrees (Alaihis Salam) ke paas se guzre to unho ne farmaya: Nek Paighambar aur achhe bhai, khush amadeed! Mein ne poocha: "Yeh kaun hai?" Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) ne jawab diya: Yeh Hazrat Idrees (Alaihis Salam) hain. Phir mein Hazrat Musa (Alaihis Salam) ke paas se guzra to unho ne kaha: Nek Paighambar aur achhe bhai, khush amadeed! Mein ne poocha: Yeh kaun hain? Jibreel (Alaihis Salam) ne jawab diya: Yeh Hazrat Musa (Alaihis Salam) hain. Phir mein Hazrat Isa (Alaihis Salam) ke paas se guzra to unho ne kaha: Nek Paighambar aur achhe bhai, khush amadeed! Mein ne Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) se poocha: Yeh kaun hain? To unho ne jawab diya: Yeh Hazrat Isa (Alaihis Salam) hain. Phir mein Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ke paas se guzra to unho ne bhi kaha: Aye Saleh Nabi aur achhe bete! Khush amadeed. Mein ne Hazrat Jibreel (Alaihis Salam) se poocha: Yeh kaun hain? Unho ne kaha: Yeh Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) hain." Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) aur Hazrat Abu Habba Ansari (Razi Allahu Anhu) ka bayan hai: Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Phir mujhe upar le jaya gaya hatta ke mein aik aise buland hamwar maqam par pohancha jahan mein (farishton ke) qalamon ki awazain sunta tha." Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) ka bayan hai: Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Phir Allah Ta'ala ne meri ummat par pachas namazain farz keen. Mein yeh hukm le kar wapas aaya, jab Musa (Alaihis Salam) ke paas se guzra to unho ne poocha: Allah Ta'ala ne aap ki ummat par kya farz kiya hai? Mein ne kaha: (Shab o roz mein) pachas namazain farz ki hain. (Is par) Hazrat Musa (Alaihis Salam) ne kaha: Apne Parwardigar ki taraf laut jaiye kyunke aap ki ummat in ki mutahammil nahin ho sake gi. Chunanche mein wapas gaya to Allah Ta'ala ne kuch namazain maaf kar deen. Mein phir Musa (Alaihis Salam) ke paas aaya aur kaha: Allah Ta'ala ne kuch namazain maaf kar di hain. Unho ne kaha: Apne Rab ke paas dobara jao aap ki ummat in ki bhi mutahammil nahin ho sake gi. Mein lauta to Allah ne kuch aur namazain maaf kar deen. Mein phir Musa (Alaihis Salam) ke paas aaya to unho ne kaha: Phir apne Parwardigar ke paas wapas jaen kyunke aap ki ummat in (namazon) ki bhi mutahammil nahin ho sake gi. Mein phir lauta (aur aisa kayi baar hua) bil akhir Allah Ta'ala ne farmaya: Woh namazain paanch hain aur dar haqeeqat (sawab ke lihaaz se) pachas hain. Mere haan faisla badalne ka dastoor nahin. Mein phir Musa (Alaihis Salam) ke paas laut kar aaya to unho ne kaha: Apne Rab ke paas (mazeed takhfeef ke liye) laut jao. Mein ne kaha: Ab mujhe apne Malik se sharm aati hai. Phir mujhe Jibreel (Alaihis Salam) le kar rawana ho gaye yahan tak ke Sidratul Muntaha tak pohancha diya jise kayi tarah ke rangon ne dhaamp rakha tha jin ki haqeeqat ka mujhe ilm nahin, phir mein Jannat mein dakhil kiya gaya, wahan kya dekhta hoon ke us mein motiyon ki (jagmagati) ladiyan hain aur us ki mitti kasturi hai."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَجَ صَدْرِي ، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ : افْتَحْ ، قَالَ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا جِبْرِيلُ ، قَالَ : هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، مَعِي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أُرْسِلَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا ، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ لِجِبْرِيلَ : مَنْ هَذَا ؟ قَال : هَذَا آدَمُ ، وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ ؟ فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا : افْتَحْ ، فَقَالَ لَهُ خَازِنِهَا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُ ، فَفَتَحَ ، قَالَ أَنَسٌ : فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَات آدَمَ ، وَإِدْرِيسَ ، وَمُوسَى ، وَعِيسَى ، وَإِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ، وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ ، قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِدْرِيسَ ، قَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا إِدْرِيسُ ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا مُوسَى ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا عِيسَى ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ عليه وسلم ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ ، أَنَّابْنَ عَبَّاسٍ ، وَأَبَا حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولَانِ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الْأَقْلَامِ ، قَالَ ابْنُ حَزْمٍ ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً ، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى ، فَقَالَ : مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ ؟ قُلْتُ : فَرَضَ خَمْسِينَ صَلَاةً ، قَالَ : فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى ، قُلْتُ : وَضَعَ شَطْرَهَا ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ، فَرَاجَعْتُ : فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَرَاجَعْتُهُ ، فَقَالَ : هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَقُلْتُ : اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا هِيَ ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ .