Amar bin Maimun narrated that Abdullah bin Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) said, "While Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was praying beside the Ka`ba, there were some Quraish people sitting in a gathering. One of them said, 'Don't you see this (who does deeds just to show off)? Who among you can go and bring the dung, blood and the Abdominal contents (intestines, etc.) of the slaughtered camels of the family of so and so and then wait till he prostrates and put that in between his shoulders?' The most unfortunate among them (`Uqba bin Abi Mu'ait) went (and brought them) and when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) prostrated, he put them between his shoulders. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) remained in prostration and they laughed so much so that they fell on each other. A passerby went to Fatima (رضي الله تعالى عنها), who was a young girl in those days. She came running and the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) was still in prostration. She removed them and cursed upon the Quraish on their faces. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) completed his prayer, he said, 'O Allah! Take revenge on Quraish.' He said so thrice and added, 'O Allah! take revenge on `Amr bin Hisham, `Utba bin Rabi`a, Shaiba bin Rabi`a, Al-Walid bin `Utba, Umaiya bin Khalaf, `Uqba bin Abi Mu'ait and `Umar a bin Al-Walid." `Abdullah added, "By Allah! I saw all of them dead in the battle field on the day of Badr and they were dragged and thrown in the Qalib (a well) at Badr: Allah's Messenger (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, 'Allah's curse has descended upon the people of the Qalib (well).
ہم سے احمد بن اسحاق سرماری نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے اسرائیل نے ابواسحاق کے واسطہ سے بیان کیا۔ انہوں نے عمرو بن میمون سے، انہوں نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے، کہا کہ رسول اللہ ﷺ کعبہ کے پاس کھڑے نماز پڑھ رہے تھے۔ قریش اپنی مجلس میں ( قریب ہی ) بیٹھے ہوئے تھے۔ اتنے میں ان میں سے ایک قریشی بولا اس ریاکار کو نہیں دیکھتے؟ کیا کوئی ہے جو فلاں قبیلہ کے ذبح کئے ہوئے اونٹ کا گوبر، خون اور اوجھڑی اٹھا لائے۔ پھر یہاں انتظار کرے۔ جب یہ ( نبی کریم ﷺ ) سجدہ میں جائے تو گردن پر رکھ دے ( چنانچہ اس کام کو انجام دینے کے لیے ) ان میں سے سب سے زیادہ بدبخت شخص اٹھا اور جب آپ ﷺ سجدہ میں گئے تو اس نے آپ ﷺ کی گردن مبارک پر یہ غلاظتیں ڈال دیں۔ نبی کریم ﷺ سجدہ ہی کی حالت میں سر رکھے رہے۔ مشرکین ( یہ دیکھ کر ) ہنسے اور مارے ہنسی کے ایک دوسرے پر لوٹ پوٹ ہونے لگے۔ ایک شخص ( غالباً ابن مسعود رضی اللہ عنہ ) فاطمہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے۔ وہ ابھی بچہ تھیں۔ آپ رضی اللہ عنہا دوڑتی ہوئی آئیں۔ نبی کریم ﷺ اب بھی سجدہ ہی میں تھے۔ پھر ( فاطمہ رضی اللہ عنہا نے ) ان غلاظتوں کو آپ ﷺ کے اوپر سے ہٹایا اور مشرکین کو برا بھلا کہا۔ نبی کریم ﷺ نے نماز پوری کر کے فرمایا ”یا اللہ قریش پر عذاب نازل کر۔ یا اللہ قریش پر عذاب نازل کر۔ یا اللہ قریش پر عذاب نازل کر۔“ پھر نام لے کر کہا یا اللہ! عمرو بن ہشام، عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ، ولید بن عتبہ، امیہ بن خلف، عقبہ بن ابی معیط اور عمارہ ابن ولید کو ہلاک کر۔ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا، اللہ کی قسم! میں نے ان سب کو بدر کی لڑائی میں مقتول پایا۔ پھر انہیں گھسیٹ کر بدر کے کنویں میں پھینک دیا گیا۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ کنویں والے اللہ کی رحمت سے دور کر دئیے گئے۔
Ham se Ahmad ibn Is'haq Sarmari ne bayan kiya, unho ne kaha ke ham se Israel ne Abu Is'haq ke wasate bayan kiya. Unho ne Amro ibn Maimoon se, unho ne Abdullah ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se, kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Kaaba ke paas khade namaz parh rahe the. Quraysh apni majlis mein (qareeb hi) baithte hue the. Itne mein un mein se ek Qurayshi bola is riakaar ko nahi dekhte? Kya koi hai jo falan qabeela ke zabah kiye hue onth ka gobar, khoon aur ojhri utha laaye. Phir yahan intezar kare. Jab yeh (nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم)) sajda mein jaaye to gardan par rakh de (chananche is kaam ko anjaam dene ke liye) un mein se sab se zyada badbakht shakhs utha aur jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sajda mein gaye to usne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki gardan mubarak par yeh ghulaztein daal dien. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) sajda hi ki halat mein sir rakhay rahe. Mushrikeen (yeh dekh kar) hanse aur maare hansi ke aik doosre par loot pot hone lage. Aik shakhs (ghaliban ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ) Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas aaye. Woh abhi bacha thein. Aap ( (رضي الله تعالى عنه) ا) doratay hue aayein. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ab bhi sajda hi mein the. Phir (Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne) in ghulazton ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke oopar se hataaya aur mushrikeen ko bura bhala kaha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz poori kar ke farmaya ”Ya Allah Quraysh par azaab nazil kar. Ya Allah Quraysh par azaab nazil kar. Ya Allah Quraysh par azaab nazil kar.“ Phir naam le kar kaha ya Allah! Amro bin Hisham, Utbah bin Rabiah, Shaybah bin Rabiah, Walid bin Utbah, Amiyah bin Khalaf, Aqabah bin Abi Muait aur Ammarah ibn Walid ko halak kar. Abdullah ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne kaha, Allah ki qasam! Mein ne in sab ko Badr ki larai mein maqtul paaya. Phir unhein ghasit kar Badr ke kunway mein phenk diya gaya. Us ke baad Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke kunway wale Allah ki rahmat se door kar diye gaye.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ السُّورَمَارِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ وَجَمْعُ قُرَيْشٍ فِي مَجَالِسِهِمْ ، إِذْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ : أَلَا تَنْظُرُونَ إِلَى هَذَا الْمُرَائِي ، أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى جَزُورِ آلِ فُلَانٍ فَيَعْمِدُ إِلَى فَرْثِهَا وَدَمِهَا وَسَلَاهَا فَيَجِيءُ بِهِ ، ثُمَّ يُمْهِلُهُ حَتَّى إِذَا سَجَدَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَانْبَعَثَ أَشْقَاهُمْ ، فَلَمَّا سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ ، وَثَبَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا ، فَضَحِكُوا حَتَّى مَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ مِنَ الضَّحِكِ ، فَانْطَلَقَ مُنْطَلِقٌ إِلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام وَهِيَ جُوَيْرِيَةٌ فَأَقْبَلَتْ تَسْعَى ، وَثَبَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا ، حَتَّى أَلْقَتْهُ عَنْهُ وَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَسُبُّهُمْ ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ، ثُمَّ سَمَّى اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْوَلِيدِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَوَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ ، ثُمَّ سُحِبُوا إِلَى الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَأُتْبِعَ أَصْحَابُ الْقَلِيبِ لَعْنَةً .