86.
Limits and Punishments set by Allah (Hudood)
٨٦-
كتاب الحدود


46
Chapter: Can a ruler order the legal punishment on someone without himself being present?

٤٦
باب هَلْ يَأْمُرُ الإِمَامُ رَجُلاً فَيَضْرِبُ الْحَدَّ غَائِبًا عَنْهُ

Sahih al-Bukhari 6859

Abu Huraira and Zaid bin Khalid Al-Juhani ( رضي اللهتعالی عنہما) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘I beseech you to judge us according to Allah's Laws.’ Then his opponent who was wiser than he, got up and said, ‘he has spoken the truth. So, judge us according to Allah's Laws and please allow me (to speak), O Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم).’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘speak.’ He said, ‘my son was a laborer for the family of this man and he committed illegal sexual intercourse with his wife, and I gave one-hundred sheep and a slave as a ransom (for my son), but I asked the religious learned people (regarding this case), and they informed me that my son should be flogged one hundred stripes, and be exiled for one year, and the wife of this man should be stoned (to death). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by Him in Whose Hand my soul is, I will Judge you (in this case) according to Allah's Laws. The one hundred (sheep) and the slave shall be returned to you and your son shall be flogged one-hundred stripes and be exiled for one year. And O Unais ( رضي الله تعالى عنه), go in the morning to the wife of this man and ask her, and if she confesses, stone her to death.’ She confessed and he stoned her to death.’

ہم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا، ان سے کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے زہری نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے بیان کیا، ان سے ابوہریرہ اور زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آیا اور کہا کہ میں آپ کو اللہ کی قسم دیتا ہوں آپ ہمارے درمیان کتاب اللہ کے مطابق فیصلہ کر دیں۔ اس پر فریق مخالف کھڑا ہوا، یہ زیادہ سمجھدار تھا اور کہا کہ انہوں نے سچ کہا۔ ہمارا فیصلہ کتاب اللہ کے مطابق کیجئے اور یا رسول اللہ! مجھے ( گفتگو کی ) اجازت دیجئیے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہئے۔ انہوں نے کہا کہ میرا لڑکا ان کے یہاں مزدوری کرتا تھا پھر اس نے ان کی بیوی کے ساتھ زنا کر لیا۔ میں نے اس کے فدیہ میں ایک سو بکریاں اور ایک خادم دیا پھر میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے کو سو کوڑے اور ایک سال جلا وطنی کی سزا ملنی چاہئے اور اس کی بیوی کو رجم کیا جائے گا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں تمہارا فیصلہ کتاب اللہ کے مطابق ہی کروں گا۔ سو بکریاں اور خادم تمہیں واپس ملیں گے اور تمہارے بیٹے کو سو کوڑے اور ایک سال جلا وطنی کی سزا دی جائے گی اور اے انیس اس عورت کے پاس صبح جانا اور اس سے پوچھنا اگر وہ زنا کا اقرار کر لے تو اسے رجم کرنا، اس عورت نے اقرار کر لیا اور وہ رجم کر دی گئی۔

hum se Muhammad bin Yusuf ne bayan kiya, un se kaha hum se Sufyan bin Ayyinah ne bayan kiya, un se Zahri ne bayan kiya, un se Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah ne bayan kiya, un se Abu Hurairah aur Zaid bin Khalid Jahni (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke ek aadmi rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaya aur kaha ke main aap ko Allah ki qasam deta hun aap humare darmiyan kitabullah ke mutabiq faisla kar dein. is par fareeq mukhalif khada hua, yeh zyada samjhdar tha aur kaha ke unhon ne sach kaha. hamara faisla kitabullah ke mutabiq kije aur ya rasoolullah! mujhe ( guftgu ki ) ijazat dejiye. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kehiye. unhon ne kaha ke mera ladka un ke yahan mazdoori karta tha phir us ne un ki biwi ke sath zina kar liya. main ne us ke fidyah mein ek sau bakriyan aur ek khadim diya phir main ne ahl e ilm se poocha to unhon ne mujhe bataya ke mere bete ko so koore aur ek sal jilawatni ki saza milni chahiye aur us ki biwi ko rajm kiya jayega. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, main tumhara faisla kitabullah ke mutabiq hi karon ga. so bakriyan aur khadim tumhein wapis milen ge aur tumhare bete ko so koore aur ek sal jilawatni ki saza di jayegi aur e Anis is aurat ke pass subah jana aur us se poochhna agar woh zina ka iqrar kar le to us se rajm karna, is aurat ne iqrar kar liya aur woh rajm kar di gayi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَا : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَقَامَ خَصْمُهُ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ ، فَقَالَ : صَدَقَ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قُلْ ، فَقَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا فِي أَهْلِ هَذَا ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ ، وَإِنِّي سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ ، فَقَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، الْمِائَةُ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَيَا أُنَيْسُ : اغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَسَلْهَا ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ ، فَارْجُمْهَا فَاعْتَرَفَتْ : فَرَجَمَهَا .