Narrated Ibn Shihab: Once `Umar bin `Abdul `Aziz delayed the prayer and `Urwa bin Az-Zubair went to him and said, Once in 'Iraq, Al-Mughira bin Shu`ba delayed his prayers and Abi Mas`ud Al-Ansari went to him and said, 'O Mughira! What is this? Don't you know that once Gabriel came and offered the prayer (Fajr prayer) and Allah's Apostle prayed too, then he prayed again (Zuhr prayer) and so did Allah's Apostle and again he prayed (`Asr prayers and Allah's Apostle did the same; again he prayed (Maghrib-prayer) and so did Allah's Apostle and again prayed (`Isha prayer) and so did Allah's Apostle and (Gabriel) said, 'I was ordered to do so (to demonstrate the prayers prescribed to you)?' `Umar (bin `Abdul `Aziz) said to `Urwa, Be sure of what you Say. Did Gabriel lead Allah's Apostle at the stated times of the prayers? `Urwa replied, Bashir bin Abi Mas`ud narrated like this on the authority of his father.
حضرت ابن شہاب سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز ؒ نے ایک دن (عصر کی) نماز کو مؤخر کر دیا تو ان کے پاس حضرت عروہ بن زبیر ؓ آئے اور ان سے کہا کہ حضرت مغیرہ بن شعبہ ؓ جب عراق میں (گورنر) تھے تو ایک دن ان سے نماز میں کچھ تاخیر ہو گئی۔ حضرت ابومسعود انصاری ؓ ان کے پاس آئے اور ان سے کہا: اے مغیرہ! آپ نے ایسا کیوں کیا؟ کیا آپ کو معلوم نہیں کہ ایک دن حضرت جبرئیل ؑ نازل ہوئے اور انھوں نے نماز پڑھی تو رسول اللہ ﷺ نے بھی ان کے ساتھ نماز ادا کی، پھر دوسری نمازی کا وقت ہوا تو حضرت جبرئیل ؑ کے ساتھ رسول اللہ ﷺ نے نماز پڑھی، پھر تیسری نماز کے وقت حضرت جبرئیل ؑ کی معیت میں رسول اللہ ﷺ نے نماز ادا کی، پھر چوتھی نماز کے وقت بھی دونوں نے اکٹھے نماز پڑھی، پھر پانچویں نماز کے وقت حضرت جبرئیل ؑ نے نماز پڑھی تو رسول اللہ ﷺ نے ان کے ساتھ ہی نماز ادا کی، پھر آپﷺ نے فرمایا: ’’مجھے اسی طرح نماز ادا کرنے کا حکم دیا گیا ہے۔‘‘ حضرت عمر بن عبدالعزیز ؒ نے عروہ ؓ سے فرمایا: آپ ذرا سوچ سمجھ کر بیان کریں، کیا واقعی حضرت جبریل ؑ نے رسول اللہ ﷺ کے لیے اوقات نماز کی نشاندہی کی تھی؟ حضرت عروہ ؓ نے جواب دیا کہ حضرت بشیر بن ابومسعود اسی طرح اپنے والد ابومسعود ؓ سے بیان کرتے تھے۔
Hazrat Ibn Shihab se riwayat hai ke Hazrat Umar bin Abdul Aziz (Rehmatullah Alaihi) ne ek din (Asar ki) namaz ko muakhkhar kar diya to un ke paas Hazrat Urwah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) aaye aur un se kaha ke Hazrat Mughira bin Shuba (Radi Allahu Anhu) jab Iraq mein (Governor) thay to ek din un se namaz mein kuch takheer ho gayi. Hazrat Abu Mas'ood Ansari (Radi Allahu Anhu) un ke paas aaye aur un se kaha: Ay Mughira! Aap ne aisa kyun kiya? Kya aap ko maloom nahi ke ek din Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) nazil hue aur unhon ne namaz parhi to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bhi un ke sath namaz ada ki, phir doosri namaz ka waqt hua to Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ke sath Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne namaz parhi, phir teesri namaz ke waqt Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ki ma'iyat mein Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne namaz ada ki, phir chauthi namaz ke waqt bhi dono ne ikathe namaz parhi, phir panchwin namaz ke waqt Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ne namaz parhi to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke sath hi namaz ada ki, phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Mujhe isi tarah namaz ada karne ka hukm diya gaya hai.'' Hazrat Umar bin Abdul Aziz (Rehmatullah Alaihi) ne Urwah (Radi Allahu Anhu) se farmaya: Aap zara soch samajh kar bayan karain, kya waqayi Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye auqat-e-namaz ki nishandahi ki thi? Hazrat Urwah (Radi Allahu Anhu) ne jawab diya ke Hazrat Bashir bin Abu Mas'ood isi tarah apne walid Abu Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se bayan karte thay.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْعِرَاقِ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ ، فَقَالَ : مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ ؟ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : بِهَذَا أُمِرْتُ ، فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ : اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ ، أَوَ أَنَّ جِبْرِيلَ هُوَ أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقْتَ الصَّلَاةِ ، قَالَ عُرْوَةُ : كَذَلِك كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ .