Narrated `Aisha: The commencement of the Divine Inspiration to Allah's Apostle was in the form of good righteous (true) dreams in his sleep. He never had a dream but that it came true like bright day light. He used to go in seclusion (the cave of) Hira where he used to worship(Allah Alone) continuously for many (days) nights. He used to take with him the journey food for that (stay) and then come back to (his wife) Khadija to take his food like-wise again for another period to stay, till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira. The angel came to him in it and asked him to read. The Prophet replied, I do not know how to read. (The Prophet added), The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it anymore. He then released me and again asked me to read, and I replied, I do not know how to read, whereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it anymore. He then released me and asked me again to read, but again I replied, I do not know how to read (or, what shall I read?). Thereupon he caught me for the third time and pressed me and then released me and said, Read: In the Name of your Lord, Who has created (all that exists). Has created man from a clot. Read and Your Lord is Most Generous...up to..... ..that which he knew not. (96.15) Then Allah's Apostle returned with the Inspiration, his neck muscles twitching with terror till he entered upon Khadija and said, Cover me! Cover me! They covered him till his fear was over and then he said, O Khadija, what is wrong with me? Then he told her everything that had happened and said, 'I fear that something may happen to me. Khadija said, 'Never! But have the glad tidings, for by Allah, Allah will never disgrace you as you keep good reactions with your Kith and kin, speak the truth, help the poor and the destitute, serve your guest generously and assist the deserving, calamityafflicted ones. Khadija then accompanied him to (her cousin) Waraqa bin Naufal bin Asad bin `Abdul `Uzza bin Qusai. Waraqa was the son of her paternal uncle, i.e., her father's brother, who during the Pre-Islamic Period became a Christian and used to write the Arabic writing and used to write of the Gospels in Arabic as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to him, O my cousin! Listen to the story of your nephew. Waraqa asked, O my nephew! What have you seen? The Prophet described whatever he had seen. Waraqa said, This is the same Namus (i.e., Gabriel, the Angel who keeps the secrets) whom Allah had sent to Moses. I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out. Allah's Apostle asked, Will they turn me out? Waraqa replied in the affirmative and said: Never did a man come with something similar to what you have brought but was treated with hostility. If I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly. But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while and the Prophet became so sad as we have heard that he intended several times to throw himself from the tops of high mountains and every time he went up the top of a mountain in order to throw himself down, Gabriel would appear before him and say, O Muhammad! You are indeed Allah's Apostle in truth whereupon his heart would become quiet and he would calm down and would return home. And whenever the period of the coming of the inspiration used to become long, he would do as before, but when he used to reach the top of a mountain, Gabriel would appear before him and say to him what he had said before. (Ibn `Abbas said regarding the meaning of: 'He it is that Cleaves the daybreak (from the darkness)' (6.96) that Al-Asbah. means the light of the sun during the day and the light of the moon at night).
سیدہ عائشہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ پر وحی کا آغاز بحالت نیند سچے خواب کے ذریعے سے ہوا۔ آپ ﷺ جو خواب بھی دیکھتے وہ صبح کی روشنی کی طرح سامنے آ جاتا۔ آپ غار حراء میں تشریف لاتے اور اس میں تنہا چند راتیں عبادت کرتے۔ ان چند راتوں کا توشہ بھی ساتھ لاتے۔ پھر جب حضرت خدیجہ ؓ کے پاس واپس تشریف لے جاتے تو وہ اتنا ہی توشہ آپ کے ہمراہ کر دیتیں حتی کہ اچانک آپ کے پاس حق آ گیا جبکہ آپ غار حرا میں تھے، چنانچہ اس میں فرشتہ آپ کے پاس آیا اور کہنے لگا: نبی ﷺ نے اس فرمایا: میں پڑھا ہوا ہوں۔ آخر اس نے مجھے پکڑ لیا اور زور سے دبایا جس کی وجہ سے مجھے بہت تکلیف ہوئی۔ پھر اس نے مجھے چھوڑ کر کہا: پڑھیے! میں نے کہا: میں پڑھا ہوا نہیں ہوں تو اس نے مجھے تیسری مرتبہ پکڑا اور خوب دبایا یہاں تک کہ میں نے بے حد تکلیف محسوس کی۔ آخر چھوڑ کر اس نے مجھ سے کہا: اپنے رب کے نام سے پڑھیے جس نے پیدا کیا حتیٰ کہ ما لم یعلم تک پہنچا۔ آپ ﷺ ان آیات کی گردن اور کندھے کے درمیان کا گوشت حرکت کر رہا تھا حتیٰ کہ سیدہ خدیجہ ؓ کے ہاں تشریف لے گئے اور فرمایا: مجھے چادر اوڑھا دو۔ مجھے چادر اوڑھا دو، انہوں نے آپ کو چادر میں لپیٹ دیا، پھر جب آپ کا خوف ہراس دور ہوا تو آپ نے فرمایا: ”خدیجہ! میرا حال ہو گیا ہے؟“ پھر آپ نے اپنی سر گزشت بیان کرتے ہوئے فرمایا: ”مجھے اپنی جان کا خطرہ ہے۔“ حضرت خدیجہ ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! ایسا ہرگز نہیں ہو سکتا، آپ شادر ہیں، اللہ تعالیٰ آپ کو کبھی رسوا نہیں کرے گا کیونکہ آپ تو صلہ رحمی کرتے ہیں، سچی بات کرتے ہیں، ناداروں کا بوجھ اٹھاتے ہیں مہمان نوازی کرتے ہیں اور حق کی راہ میں آنے والی مصیبتوں میں مدد کرتے ہیں، اس کے بعد سیدہ خدیجہ ؓ آپ کو ورقہ بن نوفل بن اسد بن عبدالعزی بن قصی کے پاس لائیں جو ان کو چچا زاد تھے اور زمانہ جاہلیت میں عیسائی ہو گئے تھے اور وہ عربی لکھ لیتے تھے اور اللہ کی توفیق سے وہ عربی میں انجیل کا ترجمہ لکھا کرتے تھے، نیز وہ اس وقت بہت بوڑھے ہو چکے تھے حتی کہ ان کی بینائی بھی جاتی رہی تھی۔ ان سے سیدہ خدیجہ ؓ نے کہا: برادرم! اپنے بھتیجے کی بات غور سے سنیں۔ ورقہ نے پوچھا: بھتیجے! تم کیا دیکھتے ہو؟ نبی ﷺ نے جو دیکھا تھا اسے ذکر کر دیا۔ ورقہ نے سن کر کہا: یہ تو وہی ناموس ہے جو حضرت موسیٰ ؑ پر نازل ہوا تھا۔ کاش! میں ایام نبوت میں نوجوان ہوتا اور زندہ رہتا جب تمہاری قوم یہاں سے نکال دے گی۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: کیا یہ مجھے یہاں سے نکال دیں گے؟ ورقہ نے کہا: ہاں، جب بھی آپ جیسا کوئی پیغام لے کر آیا تو اس کے ساتھ دشمنی کی گئی۔ اور اگر میں نے تمہارے وہ دن پا لیے تو میں تمہاری بھر پور مدد کروں گا۔ لیکن کچھ ہی دنوں بعد ورقہ کا انتقال ہو گیا۔ اس کے بعد وحی کا سلسلہ بھی منقطع ہو گیا۔ (راوی کہتا ہے کہ) ہمیں یہ خبر پہنچی ہے کہ نبی ﷺ کو اس وجہ سے اس قدر غم تھا کہ آپ نے کئی مرتبہ پہاڑ کی بلند چوٹی سے خود کو گرا دینا چاہا لیکن جب بھی آپ کسی پہاڑ کی چوٹی پر چڑھتے تاکہ اس پر سے خود کو گرا دیں تو حضرت جبرئیل ؑ نمودار ہو کر فرماتے: یامحمد! یقیناً آپ اللہ کے رسول ہیں، اس سے آپ ﷺ کو سکون ملتا اور واپس آ جاتے، لیکن جب سلسلہ وحی زیادہ دنوں تک رکا رہا تو ایک مرتبہ آپ نے دوبارہ ایسا ارادہ کیا۔ جب آپ پہاڑ کی چوٹی پر چڑھے تو حضرت جبرئیل ؑ سامنے آئے اور انہوں نے آپ ﷺ سے اسی طرح کی بات پھر کہی۔ حضرت ابن عباس ؓ نے فرمایا: فَالِقُ الاصبَاحِ سے مراد ہے: دن کے وقت سورج کی روشنی اور رات کے وقت چاند کی روشنی۔
Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne farmaya: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) par wahi ka aaghaz bahalat-e-neend sacche khawab ke zariay se hua. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) jo khawab bhi dekhte woh subha ki roshni ki tarah samne aa jata. Aap ghaar-e-hira mein tashreef latay aur is mein tanha chand raatein ibadat karte. In chand raaton ka tosha bhi sath latay. Phir jab Hazrat Khadijah (Radi Allahu Anha) ke paas wapas tashreef le jatay to woh itna hi tosha aap ke humrah kar detein hatta ke achanak aap ke paas haqq aa gaya jabke aap ghaar-e-hira mein thay, chunancha is mein farishta aap ke paas aaya aur kehne laga: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is farmaya: Main parha hua hoon. Aakhir is ne mujhe pakar liya aur zor se dabaya jis ki wajah se mujhe bohat takleef hui. Phir is ne mujhe chor kar kaha: Parhiye! Main ne kaha: Main parha hua nahin hoon to is ne mujhe teesri martaba pakra aur khoob dabaya yahan tak ke main ne behad takleef mehsoos ki. Aakhir chor kar is ne mujh se kaha: Apne Rabb ke naam se parhiye jis ne paida kiya hatta ke ma-lam yalam tak puhancha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) in aayat ki gardan aur kandhe ke darmiyan ka gosht harkat kar raha tha hatta ke Sayyidah Khadijah (Radi Allahu Anha) ke haan tashreef laye aur farmaya: Mujhe chadar orha do. Mujhe chadar orha do, unhon ne aap ko chadar mein lapait diya, phir jab aap ka khauf o hiraas door hua to aap ne farmaya: "Khadijah! Mera haal ho gaya hai?" Phir aap ne apni sarguzasht bayan karte huye farmaya: "Mujhe apni jaan ka khatra hai." Hazrat Khadijah (Radi Allahu Anha) ne kaha: Allah ki qasam! Aisa hargiz nahin ho sakta, aap shaar hain, Allah Ta'ala aap ko kabhi ruswa nahin kare ga kyunke aap to sila-rehmi karte hain, sacchi baat karte hain, nadaron ka bojh uthate hain mehman nawazi karte hain aur haqq ki raah mein aane wali musibaton mein madad karte hain, is ke baad Sayyidah Khadijah (Radi Allahu Anha) aap ko Waraqah bin Naufal bin Asad bin Abdul Uzza bin Qusay ke paas layein jo un ke chacha zaad thay aur zamana-e-jahiliyat mein Isayi ho gaye thay aur woh Arabi likh lete thay aur Allah ki taufiq se woh Arabi mein Injeel ka tarjuma likha karte thay, neez woh is waqt bohat boorhay ho chuke thay hatta ke un ki binayi bhi jati rahi thi. In se Sayyidah Khadijah (Radi Allahu Anha) ne kaha: Baradaram! Apne bhatijay ki baat ghor se sunein. Waraqah ne poocha: Bhatijay! Tum kya dekhte ho? Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jo dekha tha usay zikr kar diya. Waraqah ne sun kar kaha: Yeh to wahi Namoos hai jo Hazrat Musa (Alaihis Salam) par nazil hua tha. Kaash! Main ayaam-e-nubuwwat mein naujawan hota aur zinda rehta jab tumhari qoum yahan se nikaal de gi. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Kya yeh mujhe yahan se nikaal dein ge? Waraqah ne kaha: Haan, jab bhi aap jaisa koi paigham le kar aaya to is ke sath dushmani ki gayi. Aur agar main ne tumhare woh din pa liye to main tumhari bharpoor madad karoon ga. Lekin kuch hi dinon baad Waraqah ka intiqal ho gaya. Is ke baad wahi ka silsila bhi munqata ho gaya. (Rawi kehta hai ke) Humein yeh khabar puhanchi hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is wajah se is qadar gham tha ke aap ne kai martaba pahar ki buland choti se khud ko gira dena chaha lekin jab bhi aap kisi pahar ki choti par charhte taake is par se khud ko gira dein to Hazrat Jibrail (Alaihis Salam) namudar ho kar farmate: Ya Muhammad! Yaqeenan aap Allah ke Rasul hain, is se aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sukoon milta aur wapas aa jatay, lekin jab silsila-e-wahi zyada dinon tak ruka raha to aik martaba aap ne dobara aisa irada kiya. Jab aap pahar ki choti par charhe to Hazrat Jibrail (Alaihis Salam) samne aaye aur unhon ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se isi tarah ki baat phir kahi. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: FALIQUL ISBAH se murad hai: Din ke waqt sooraj ki roshni aur raat ke waqt chand ki roshni.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، فَكَانَ يَأْتِي حِرَاءً فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ- وَهْوَ التَّعَبُّدُ- اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهْوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِيهِ فَقَالَ اقْرَأْ. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي. فَقَالَ اقْرَأْ. فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ. فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ. فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ. فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ». حَتَّى بَلَغَ: {مَا لَمْ يَعْلَمْ} فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ: «زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي». فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ فَقَالَ: «يَا خَدِيجَةُ مَا لِي». وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ وَقَالَ: «قَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي». فَقَالَتْ لَهُ كَلاَّ أَبْشِرْ، فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ. ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ- وَهْوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخُو أَبِيهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ فَيَكْتُبُ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنَ الإِنْجِيلِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ- فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ أَيِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ. فَقَالَ وَرَقَةُ ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى، يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا أَكُونُ حَيًّا، حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ». فَقَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الْوَحْيُ فَتْرَةً حَتَّى حَزِنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا بَلَغَنَا حُزْنًا غَدَا مِنْهُ مِرَارًا كَيْ يَتَرَدَّى مِنْ رُءُوسِ شَوَاهِقِ الْجِبَالِ، فَكُلَّمَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ لِكَيْ يُلْقِيَ مِنْهُ نَفْسَهُ، تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا. فَيَسْكُنُ لِذَلِكَ جَأْشُهُ وَتَقِرُّ نَفْسُهُ فَيَرْجِعُ، فَإِذَا طَالَتْ عَلَيْهِ فَتْرَةُ الْوَحْيِ غَدَا لِمِثْلِ ذَلِكَ، فَإِذَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: {فَالِقُ الإِصْبَاحِ} ضَوْءُ الشَّمْسِ بِالنَّهَارِ، وَضَوْءُ الْقَمَرِ بِاللَّيْلِ.