18.
Shortening the Prayers (At-Taqseer)
١٨-
كتاب التقصير


5
Chapter: When a traveller leaves his original place, he can shorten his Salat (prayer)

٥
باب يَقْصُرُ إِذَا خَرَجَ مِنْ مَوْضِعِهِ

Sahih al-Bukhari 1090

Narrated `Aisha: When the prayers were first enjoined they were of two rak`at each. Later the prayer in a journey was kept as it was but the prayers for non-travelers were completed. Az-Zuhri said, I asked `Urwa what made Aisha pray the full prayers (in journey). He replied, She did the same as `Uthman did.

ہم سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سفیان بن عیینہ نے زہری سے بیان کیا، ان سے عروہ نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ پہلے نماز دو رکعت فرض ہوئی تھی بعد میں سفر کی نماز تو اپنی اسی حالت پر رہ گئی البتہ حضر کی نماز پوری ( چار رکعت ) کر دی گئی۔ زہری نے بیان کیا کہ میں نے عروہ سے پوچھا کہ پھر خود عائشہ رضی اللہ عنہا نے کیوں نماز پوری پڑھی تھی انہوں نے اس کا جواب یہ دیا کہ عثمان رضی اللہ عنہ نے اس کی جو تاویل کی تھی وہی انہوں نے بھی کی۔

Ham se Abdullah bin Muhammad Musnadi ne bayan kiya, kaha ke ham se Sufyan bin Ayyinah ne Zuhri se bayan kiya, un se Aroa ne aur un se Ayesha radiallahu anha ne kaha ke pahle namaz do rakaat farz hui thi baad mein safar ki namaz to apni issi halat par rah gayi albata hazrat ki namaz puri (char rakaat) kar di gayi. Zuhri ne bayan kiya ke mein ne Aroa se poocha ke phir khud Ayesha radiallahu anha ne kyun namaz puri parhi thi unhone ka jawab yeh diya ke Usman (رضي الله تعالى عنه) ne us ka jo tawil ki thi wahi unhone bhi ki.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتِ : الصَّلَاةُ أَوَّلُ مَا فُرِضَتْ رَكْعَتَيْنِ ، فَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ وَأُتِمَّتْ صَلَاةُ الْحَضَرِ ، قَالَ الزُّهْرِيُّ : فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ : مَا بَالُ عَائِشَةَ تُتِمُّ ، قَالَ : تَأَوَّلَتْ مَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ .