23.
Funerals (Al-Janaa'iz)
٢٣-
كتاب الجنائز
36
Chapter: The sorrow of the Prophet (pbuh) for Sa'ad bin Khaula
٣٦
باب رِثَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَعْدَ ابْنَ خَوْلَةَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| Amir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abdullah ibn Yusuf | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وقاص | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
Sahih al-Bukhari 1295
Amir bin Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said, ‘in the year of the last Hajj of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) I became seriously ill and the Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) used to visit me inquiring about my health. I told him, 'I am reduced to this state because of illness and I am wealthy and have no inheritors except a daughter, [In this narration the name of Amir bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) is mentioned and in fact it is a mistake; the narrator is Aisha bint Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالی عنہ)]. Should I give two-thirds of my property in charity?' He said, 'No.' I asked, 'Half?' He said, 'No.' then he added, 'One third, and even one-third is much. You'd better leave your inheritors wealthy rather than leaving them poor, begging others. You will get a reward for whatever you spend for Allah's sake, even for what you put in your wife's mouth.' I said, 'O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! will I be left alone after my companions have gone?' He said, 'if you are left behind, whatever good deeds you will do will upgrade you and raise you high. And perhaps you will have a long life so that some people will be benefited from you while others will be harmed by you. O Allah! complete the emigration of my companions and do not turn them renegades.' But Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) felt sorry for poor Sa`d bin Khaula (رضي الله تعالى عنه) as he died in Makka.’ [Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) lived long after the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).]
حضرت سعد بن ابی وقاص ؓ سے روایت ہے،انھوں نےفرمایا:رسول اللہ ﷺ حجۃ الوداع کے سال جبکہ میں ایک سنگین مرض میں مبتلا تھا، میری عیادت کے لیے تشریف لاتے تھے۔ میں نے عرض کیا:میری بیماری کی انتہائی شدت کو تو آپ دیکھ ہی رہے ہیں، میں ایک مالدار آدمی ہوں مگر میری ایک بیٹی کے سوا میرا اور کوئی وارث نہیں۔ کیا میں اپنے مال سے دو تہائی خیرات کرسکتا ہوں؟آپ نے فرمایا:’’نہیں۔‘‘ میں نےعرض کیا:کیا اپناآدھا مال؟ آپ نے فرمایا:’’نہیں۔‘‘ میں نے پھر عرض کیا:کیاایک تہائی خیرات کردوں؟آپ نے فرمایا:’’ایک تہائی خیرات کرنے میں کوئی مضائقہ نہیں اگرچہ ایک تہائی بھی زیادہ ہے۔ اپنے ورثاء کو مال دار چھوڑ کر جاناتمہارے لیے اس سے بہتر ہے کہ انھیں فقیر اور تنگ دست چھوڑجاؤ اور وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں۔ تم اللہ کی رضا جوئی کے لیے جو کچھ خرچ کروگے اس کا اجر تمھیں ضرور ملے گا حتیٰ کہ جو لقمہ ا پنی بیوی کے منہ میں دو گے اس کا بھی ثواب ملےگا۔‘‘ میں نے عرض کیا:اللہ کے رسول ﷺ ! کیا میں بیماری کی وجہ سے اپنے ساتھیوں سے پیچھے رہ جاؤں گا؟آپ نے فرمایا:’’تم ہر گز پیچھے نہ رہو گے، جو نیک اعمال کرو گے ان سے تمہارے درجات میں اضافہ ہوتا چلاجائے گا اور تمہارا مرتبہ ان سے بلند ہوتا رہے گا اور شاید تم بعد تک زندہ رہوگے یہاں تک کہ بعض لوگوں کو تم سے نفع پہنچے گا اور کچھ لوگوں کو تمہاری وجہ سے نقصان ہوگا۔ اے اللہ! میرے اصحاب (رضوان اللہ عنھم أجمعین) کی ہجرت کو کامل کردے اور انھیں ایڑیوں کے بل نہ لوٹا، یعنی انہیں مکہ میں موت نہ آئے۔ لیکن بے چارے سعد بن خولہ!‘‘ رسول اللہ ﷺ ان کے لیے اظہار رنج وغم کرتے تھے کہ وہ مکہ ہی میں انتقال کرگئے۔
Hazrat Sa'd bin Abi Waqas (Radhi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hujjat-ul-Wida ke saal jabke main ek sangeen marz mein mubtala tha, meri iyadat ke liye tashreef late the. Main ne arz kiya: Meri bimari ki intehayi shiddat ko to Aap dekh hi rahe hain, main ek maldar aadmi hoon magar meri ek beti ke siwa mera aur koi waris nahi. Kya main apne maal se do tihayi khairat kar sakta hoon? Aap ne farmaya: ''Nahi.'' Main ne arz kiya: Kya apna aadha maal? Aap ne farmaya: ''Nahi.'' Main ne phir arz kiya: Kya ek tihayi khairat kar doon? Aap ne farmaya: ''Ek tihayi khairat karne mein koi muzaiqa nahi agarchay ek tihayi bhi zyada hai. Apne wurasa ko maldar chhor kar jana tumhare liye is se behtar hai ke unhein faqeer aur tang-dast chhor jao aur woh logon ke samne hath phelate phirein. Tum Allah ki raza joyi ke liye jo kuch kharch karoge us ka ajar tumhein zaroor milega hatta ke jo luqma apni biwi ke munh mein doge us ka bhi sawab milega.'' Main ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya main bimari ki wajah se apne sathiyon se peechhe reh jaoonga? Aap ne farmaya: ''Tum hargiz peechhe na rahoge, jo naik a'maal karoge un se tumhare darjat mein izafa hota chala jayega aur tumhara martaba un se buland hota rahega aur shayad tum baad tak zinda rahoge yahan tak ke baaz logon ko tum se nafa pahunchega aur kuch logon ko tumhari wajah se nuqsan hoga. Ae Allah! Mere as'haab (Radhwan-allahu Alaihim Ajma'een) ki hijrat ko kamil kar de aur unhein ediyon ke bal na lauta, yani unhein Makka mein mawt na aye. Lekin bechare Sa'd bin Khawla!'' Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) un ke liye izhar-e-ranj-o-gham karte the ke woh Makka hi mein inteqal kar gaye.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وقاص عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي , فَقُلْتُ : إِنِّي قَدْ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي ، قَالَ : لَا ، فَقُلْتُ : بِالشَّطْرِ ، فَقَالَ : لَا ، ثُمَّ قَالَ : الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ أَوْ كَثِيرٌ ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي ؟ , قَالَ : إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا صَالِحًا إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً ، ثُمَّ لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ، لَكِنْ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ .