4.
Ablutions (Wudu')
٤-
كتاب الوضوء
67
Chapter: An-Najasat (impure and filthy things) which fall in cooking butter (ghee - which is obtained by evaporating moisture from butter) and water
٦٧
باب مَا يَقَعُ مِنَ النَّجَاسَاتِ فِي السَّمْنِ وَالْمَاءِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
maymūnah | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah bn ‘tbh bn mas‘ūdin | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
maymūnah | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
ma‘nun | Ma'n ibn Isa al-Qazzaz | Thiqah Thabat |
‘alī bn ‘abd al-lah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
ma‘nun | Ma'n ibn Isa al-Qazzaz | Thiqah Thabat |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مَيْمُونَةَ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَيْمُونَةَ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
مَعْنٌ | معن بن عيسى القزاز | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
مَعْنٌ | معن بن عيسى القزاز | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 236
Narrated Maimuna: The Prophet was asked regarding ghee in which a mouse had fallen. He said, Take out the mouse and throw away the ghee around it (and use the rest.)
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے معن نے، کہا ہم سے مالک نے ابن شہاب کے واسطے سے بیان کیا، وہ عبیداللہ ابن عبداللہ بن عتبہ بن مسعود سے، وہ ابن عباس رضی اللہ عنہما سے وہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے نقل کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے چوہے کے بارے میں دریافت کیا گیا جو گھی میں گر گیا تھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس چوہے کو اور اس کے آس پاس کے گھی کو نکال کر پھینک دو۔ معن کہتے ہیں کہ مالک نے اتنی بار کہ میں گن نہیں سکتا ( یہ حدیث ) ابن عباس سے اور انہوں نے میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ہے۔
Hum se Ali bin Abdullah ne bayan kiya, kaha hum se Ma'n ne, kaha hum se Malik ne Ibn Shihab ke wasta se bayan kiya, woh Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah bin Masood se, woh Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se woh Maimunah radiallahu anha se naql karte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se chuhey ke bare mein daryaft kiya gaya jo ghee mein gir gaya tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke us chuhey ko aur us ke aas paas ke ghee ko nikal kar phenk do. Ma'n kehte hain ke Malik ne itni baar kaha ke main gin nahi sakta (yeh hadees) Ibn Abbas se aur unhon ne Maimunah radiallahu anha se riwayat ki hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ سَقَطَتْ فِي سَمْنٍ ؟ فَقَالَ : خُذُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَاطْرَحُوهُ ، قَالَ مَعْنٌ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ مَا لَا أُحْصِيهِ ، يَقُولُ : عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ .