42.
Distribution of Water
٤٢-
كتاب المساقاة
10
Chapter: The owner of a tank or a leather water-container
١٠
باب مَنْ رَأَى أَنَّ صَاحِبَ الْحَوْضِ وَالْقِرْبَةِ أَحَقُّ بِمَائِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salih al-Asha'ri | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Aba Salih | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Amru | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Amru | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abdullah ibn Muhammad Abu 'Abd al-Rahman al-Athrami | Abdullah bin Muhammad Al-Ja'fi | Trustworthy Haafiz |
| 'Ali | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| أَبَا صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| عَمْرٍو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| عَمْرٍو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد الله بن محمد الجعفي | ثقة حافظ |
| عَلِيٌّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 2369
Narrated Abu Huraira: The Prophet said, There are three types of people whom Allah will neither talk to, nor look at, on the Day of Resurrection. (They are): -1. A man who takes an oath falsely that he has been offered for his goods so much more than what he is given, -2. a man who takes a false oath after the `Asr prayer in order to grab a Muslim's property, and -3. a man who withholds his superfluous water. Allah will say to him, Today I will withhold My Grace from you as you withheld the superfluity of what you had not created.
حضرت ابوہریرہ ؓسے روایت ہے وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کر تے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’تین شخص ایسے ہیں کہ اللہ تعالیٰ قیامت کے دن ان سے بات نہیں کرے گا اور نہ ان کی طرف نظر رحمت ہی سے دیکھے گا: ایک وہ شخص جس نے سامان فروخت کرتے وقت قسم اٹھائی کہ اس کی قیمت مجھے ا س سے کہیں زیادہ مل رہی تھی، حالانکہ وہ اس بات میں جھوٹا تھا۔ دوسرا وہ شخص جس نے عصر کے بعد جھوٹی قسم اٹھائی تاکہ اس سے کسی مسلمان کا مال ہتھیا لے۔ تیسرا وہ شخص جوفالتو پانی سے لوگوں کو منع کرے۔ اللہ تعالیٰ اس سے فرمائے گا: آج کے دن میں تجھ سے اپنا فضل روک لیتا ہوں جیسا کہ تو نے اس چیز کا فضل روکا تھا جس کو تیرے ہاتھوں نے نہیں بنایا تھا۔‘‘ علی نے کہا: سفیان نے ہمیں کئی مرتبہ عمرہ کے واسطے سے بیان کیا اور عمرو، ابوصالح سے بیان کرتے ہیں جبکہ ابو صالح اس کو بغیر کسی واسطے کے نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں۔
Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Teen shakhs aise hain ke Allah Ta'ala Qayamat ke din in se baat nahi kare ga aur na in ki taraf nazar-e-rahmat hi se dekhe ga: Ek wo shakhs jis ne saman farokht karte waqt qasam uthayi ke is ki qeemat mujhe is se kahin zyada mil rahi thi, halanke wo is baat mein jhoota tha. Doosra wo shakhs jo asar ke baad jhooti qasam uthayi taake is se kisi Musalman ka maal hathiya le. Teesra wo shakhs jo faltu pani se logon ko mana kare. Allah Ta'ala is se farmaye ga: Aaj ke din mein tujh se apna fazal rok leta hoon jaisa ke tu ne is cheez ka fazal roka tha jis ko tere hathon ne nahi banaya tha.'' Ali ne kaha: Sufyan ne humein kai martaba Umrah ke waste se bayan kiya aur Amr, Abu Salih se bayan karte hain jabke Abu Salih is ko baghair kisi waste ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ : رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى سِلْعَةٍ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى وَهُوَ كَاذِبٌ ، وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ ، وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ فَيَقُولُ اللَّهُ الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ . قَالَ عَلِيٌّ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ غَيْرَ مَرَّةٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .