48.
Mortgaging
٤٨-
كتاب الرهن
3
Chapter: Mortgaging the arms
٣
باب رَهْنِ السِّلاَحِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Amru | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ali ibn Abdallah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عَمْرٌو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 2510
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who would kill Ka`b bin Al-Ashraf as he has harmed Allah and His Apostle?’ Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) (got up and) said, ‘I will kill him.’ So, Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) went to Ka`b and said, ‘I want a loan of one or two Wasqs of food grains.’ Ka`b said, ‘mortgage your women to me.’ Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) said, ‘how can we mortgage our women, and you are the most handsome among the Arabs?’ He said, ‘then mortgage your sons to me.’ Muhammad (رضي الله تعالى عنه) said, ‘how can we mortgage our sons, as the people will abuse them for being mortgaged for one or two Wasqs of food grains? It is shameful for us. But we will mortgage our arms to you.’ So, Muhammad bin Maslama ( رضي الله تعالى عنه) promised him that he would come to him next time. Muhammad bin Maslama ( رضي الله تعالى عنه) and his companions came to him as promised and killed him. Then they went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him about it.
حضرت جابر بن عبداللہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’ کعب بن اشرف کو قتل کرنے کے لیے کون اٹھتا ہے؟ کیونکہ اس نے اللہ اور اس کے رسول ﷺ کو اذیت پہنچائی ہے۔‘‘ حضرت محمد بن مسلمہ ؓ نے کہا: اسے میں قتل کرں گا، چنانچہ وہ اس کے پاس گئے اور کہاکہ ہم ایک یا دو وسق غلہ قرض لینا چاہتے ہیں۔ کعب بن اشرف نے کہا: تم اپنی بیویاں میرے پاس گروی رکھ دو۔ انھوں نے جواب دیا: ہم اپنی بیویاں تیرے پاس گروی کیسے رکھ سکتے ہیں جبکہ تو عرب میں سب سے زیادہ خوبصورت ہے؟ اس نے کہا: اپنے بیٹوں کو رہن رکھ دو۔ انھوں نےکہا: ہم اپنے بیٹے کس طرح گروی رکھ سکتے ہیں کیونکہ ایساکرنے سے لو گ انھیں طعنہ دیں گے کہ انھیں ایک یادو وسق اناج کے بدلے گروی رکھا گیاتھا؟ اور یہ ہمارے لیے باعث شرمندگی ہے البتہ ہم تیرے پا ہتھیار گروی رکھ دیتے ہیں، چنانچہ اس سے یہ وعدہ کرلیا کہ وہ اس کے پاس ہتھیار لے کر آئیں گے۔ اس کے بعد انھوں نے اسے قتل کردیا، پھر وہ نبی کریم ﷺ کے پاس آئے اور آپ کو اس کے قتل کی خبر دی۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Kaab bin Ashraf ko qatl karne ke liye kaun uthta hai? Kyunke is ne Allah aur is ke Rasool (sallallahu alaihi wasallam) ko aziyat pahunchayi hai.'' Hazrat Muhammad bin Maslama (radiyallahu anhu) ne kaha: Ise main qatl karon ga, chunanche wo is ke paas gaye aur kaha ke hum ek ya do wasaq ghalla qarz lena chahte hain. Kaab bin Ashraf ne kaha: Tum apni biwiyan mere paas girwi rakh do. Unhon ne jawab diya: Hum apni biwiyan tere paas girwi kaise rakh sakte hain jabke tu Arab mein sab se zyada khoobsurat hai? Is ne kaha: Apne beton ko rahan rakh do. Unhon ne kaha: Hum apne bete kis tarah girwi rakh sakte hain kyunke aisa karne se log unhein tana dein ge ke unhein ek ya do wasaq anaj ke badle girwi rakha gaya tha? Aur ye hamare liye baais-e-sharmindagi hai albatta hum tere paas hathiyar girwi rakh dete hain, chunanche is se ye waada kar liya ke wo is ke paas hathiyar le kar aayein ge. Is ke baad unhon ne ise qatl kar diya, phir wo Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke paas aaye aur Aap ko is ke qatl ki khabar di.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ عَمْرٌو : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ ، فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ : أَنَا ، فَأَتَاهُ ، فَقَالَ : أَرَدْنَا أَنْ تُسْلِفَنَا وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ ، فَقَالَ : ارْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ ، قَالُوا : كَيْفَ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا وَأَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ ؟ قَالَ : فَارْهَنُونِي أَبْنَاءَكُمْ ، قَالُوا : كَيْفَ نَرْهَنُ أَبْنَاءَنَا فَيُسَبُّ أَحَدُهُمْ ؟ فَيُقَالُ : رُهِنَ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا ، وَلَكِنَّا نَرْهَنُكَ الَّأْمَةَ . قَالَ سُفْيَانُ : يَعْنِي السِّلَاحَ ، فَوَعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ فَقَتَلُوهُ ، ثُمَّ أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ .