48.
Mortgaging
٤٨-
كتاب الرهن
3
Chapter: Mortgaging the arms
٣
باب رَهْنِ السِّلاَحِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘amrw | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
‘alī bn ‘abd al-lah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَمْرٌو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 2510
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who would kill Ka`b bin Al-Ashraf as he has harmed Allah and His Apostle?’ Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) (got up and) said, ‘I will kill him.’ So, Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) went to Ka`b and said, ‘I want a loan of one or two Wasqs of food grains.’ Ka`b said, ‘mortgage your women to me.’ Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) said, ‘how can we mortgage our women, and you are the most handsome among the Arabs?’ He said, ‘then mortgage your sons to me.’ Muhammad (رضي الله تعالى عنه) said, ‘how can we mortgage our sons, as the people will abuse them for being mortgaged for one or two Wasqs of food grains? It is shameful for us. But we will mortgage our arms to you.’ So, Muhammad bin Maslama ( رضي الله تعالى عنه) promised him that he would come to him next time. Muhammad bin Maslama ( رضي الله تعالى عنه) and his companions came to him as promised and killed him. Then they went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him about it.
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا کہ عمرو بن دینار نے بیان کیا کہ میں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے سنا وہ کہہ رہے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کعب بن اشرف ( یہودی اسلام کا پکا دشمن ) کا کام کون تمام کرے گا کہ اس نے اللہ اور اس کے رسول کو بہت تکلیف دے رکھی ہے۔ محمد بن مسلمہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں ( یہ خدمت انجام دوں گا ) چنانچہ وہ اس کے پاس گئے اور کہا کہ ایک یا دو وسق غلہ قرض لینے کے ارادے سے آیا ہوں۔ کعب نے کہا لیکن تمہیں اپنی بیویوں کو میرے یہاں گروی رکھنا ہو گا۔ محمد بن مسلمہ اور اس کے ساتھیوں نے کہا کہ ہم اپنی بیویوں کو تمہارے پاس کس طرح گروی رکھ سکتے ہیں جب کہ تم سارے عرب میں خوبصورت ہو۔ اس نے کہا کہ پھر اپنی اولاد گروی رکھ دو۔ انہوں نے کہا کہ ہم اپنی اولاد کس طرح رہن رکھ سکتے ہیں اسی پر انہیں گالی دی جایا کرے گی کہ ایک دو وسق غلے کے لیے رہن رکھ دیے گئے تھے تو ہمارے لیے بڑی شرم کی بات ہو گی۔ البتہ ہم اپنے ہتھیار تمہارے یہاں رہن رکھ سکتے ہیں۔ سفیان نے کہا کہ لفظ «لأمة» سے مراد ہتھیار ہیں۔ پھر محمد بن مسلمہ رضی اللہ عنہ اس سے دوبارہ ملنے کا وعدہ کر کے ( چلے آئے اور رات کو اس کے یہاں پہنچ کر ) اسے قتل کر دیا۔ پھر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ ﷺ کو خبر دی۔
hum se Ali bin Abdullah ne byan kiya, kaha hum se Sufyan bin Ayyinah ne byan kiya ke Amr bin Dinar ne byan kiya ke main ne Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna wo keh rahe thay ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Ka'ab bin Ashraf (Yahudi Islam ka pakka dushman) ka kaam kon tamam karega keh us ne Allah aur us ke Rasool ko bohot takleef de rakhi hai. Muhammad bin Muslima radiyallahu anhoo ne kaha ke main (ye khidmat anjam doonga) chunanche wo us ke paas gaye aur kaha ke ek ya do wasq ghala qarz lenay ke irade se aya hoon. Ka'ab ne kaha lekin tumhein apni biwiyan mere yahan gawahi rakhna ho ga. Muhammad bin Muslima aur us ke saathiyon ne kaha ke hum apni biwiyan tumhare paas kis tarah gawahi rakh sakte hain jab ke tum sare Arab mein khubsurat ho. Us ne kaha ke phir apni aulad gawahi rakh do. Unhone kaha ke hum apni aulad kis tarah rehn rakh sakte hain usi par unhein gali di jayegi ke ek do wasq ghale ke liye rehn rakh diye gaye thay to hamare liye badi sharm ki baat hogi. Albata hum apne hathiyar tumhare yahan rehn rakh sakte hain. Sufyan ne kaha ke lafz "l'umma" se murad hathiyar hain. Phir Muhammad bin Muslima radiyallahu anhoo se dobara milne ka wada kar ke (chale aaye aur raat ko us ke yahan pahunch kar) usay qatl kar diya. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khabar di.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ عَمْرٌو : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ ، فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ : أَنَا ، فَأَتَاهُ ، فَقَالَ : أَرَدْنَا أَنْ تُسْلِفَنَا وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ ، فَقَالَ : ارْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ ، قَالُوا : كَيْفَ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا وَأَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ ؟ قَالَ : فَارْهَنُونِي أَبْنَاءَكُمْ ، قَالُوا : كَيْفَ نَرْهَنُ أَبْنَاءَنَا فَيُسَبُّ أَحَدُهُمْ ؟ فَيُقَالُ : رُهِنَ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا ، وَلَكِنَّا نَرْهَنُكَ الَّأْمَةَ . قَالَ سُفْيَانُ : يَعْنِي السِّلَاحَ ، فَوَعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ فَقَتَلُوهُ ، ثُمَّ أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ .