49.
Manumission of Slaves
٤٩-
كتاب العتق


15
Chapter: "Slaves are your brothers, so feed them with the like of what you eat."

١٥
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏

Sahih al-Bukhari 2545

Al-Ma'rur bin Suwaid narrated that he saw Abu Dhar Al-Ghifari ( رضي الله تعالى عنه) wearing a cloak, and his slave, too, was wearing a cloak. We asked him about that (how both were wearing similar cloaks). He replied, ‘once I abused a man and he complained about me to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) . The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me, 'did you abuse him by slighting his mother?' He added, 'your slaves are your brethren upon whom Allah has given you authority. So, if one has one's brethren under one's control, one should feed them with the like of what one eats and clothe them with the like of what one wears. You should not overburden them with what they cannot bear, and if you do so, help them (in their hard job).

حضرت معرور بن سوید سے روایت ہے انھوں نے کہا: میں نے حضرت ابوذر غفاری  ؓ کودیکھا کہ وہ ایک عمدہ پوشاک زیب تن کیے ہوئے تھے اور ان کے غلام نے بھی اسی طرح کی پوشاک پہنی ہوئی تھی۔ ہم نے ان سے اس کے متعلق دریافت کیا تو انھوں نے فرمایا: میں نے ایک شخص کو گالی دی تھی۔ اس نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں میری شکایت کی تو آپ نے مجھ سے فرمایا: ’’ کیاتو نے اسے اس کی ماں کی وجہ سے عار دلائی ہے؟‘‘ پھر فرمایا: ’’تمہارے خادم تمہارے بھائی ہیں جنھیں اللہ تعالیٰ نے تمہارے ماتحت کردیا ہے، اسلیے جس کا بھائی اس کے ماتحت ہوتو جو وہ خود کھاتاہے وہی اسے کھلائے اور جو خود پہنتا ہے وہی اسے پہنائے اور انھیں ایسے امور بجالانے کی تکلیف نہ دو جوان کے لیے قابل برداشت ہوں۔ اگر تم نے ان پر اس طرح کی مشقت ڈالی ہو جوان پر بھاری ہوتو اس میں ان کی مدد کرو۔‘‘

Hazrat Maroor bin Suwaid se riwayat hai unhon ne kaha: Main ne Hazrat Abu Zar Ghifari (radiyallahu anhu) ko dekha ke wo ek umda poshaka zaib-e-tan kiye hue the aur in ke ghulam ne bhi isi tarah ki poshaka pehni hui thi. Hum ne un se is ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne farmaya: Main ne ek shakhs ko gali di thi. Us ne Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein meri shikayat ki to Aap ne mujh se farmaya: ''Kya tu ne ise is ki maa ki wajah se aar dilayi hai?'' Phir farmaya: ''Tumhare khadim tumhare bhai hain jinhein Allah Ta'ala ne tumhare mathat kar diya hai, is liye jis ka bhai is ke mathat ho to jo wo khud khata hai wahi ise khilaye aur jo khud pehnta hai wahi ise pehnaye aur unhein aise umoor baja lane ki takleef na do jo in ke liye qabil-e-bardasht hon. Agar tum ne un par is tarah ki mushaqqat dali ho jo in par bhari ho to is mein in ki madad karo.' '

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الْأَحْدَبُ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمَعْرُورَ بْنَ سُويْدٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلَامِهِ حُلَّةٌ ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلًا فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ إِخْوَانَكُمْ خَوَلُكُمْ ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ ، وَلَا تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَأَعِينُوهُمْ .